Les mélanges commerciaux d'octaBDE sont utilisés dans la Communauté européenne comme agents ignifuges. | UN | وتستخدم المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم داخل الجماعة كمثبطات للهب. |
Le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement des mélanges commerciaux d'octaBDE a été démontré. | UN | وقد أظهرت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم القدرة على الانتقال لمسافات طويلة في البيئة. |
Une enquête auprès de l'industrie sur les mélanges commerciaux d'octaBDE pour l'année 2000 a été menée aux termes d'un avis publié dans la Gazette du Canada conformément à la section 71 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. | UN | وكان استقصاء صناعي بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد أُجري عام 2000 عن طريق إعلان صَدَر بالجريدة الرسمية في كندا عملاً بالفرع 71 من قانون حماية البيئة الكندية 1999. |
Les mélanges commerciaux d'octaBDE ont été détectés dans des échantillons de sédiments et de sol prélevés en Amérique du Nord et des concentrations élevées ont été décelées dans les boues d'épuration. | UN | وقد اكتشفت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في عينات الرسوبيات والتربة جُمعت في أمريكا الشمالية، كما قيست تركيزات عالية في حمأة المجارير. |
En interdisant les mélanges commerciaux d'octaBDE, la mesure de réglementation devrait éliminer la cause de la présence de ces substances dans l'environnement et entraîner une diminution sensible des risques pour l'environnement. | UN | وحيث أن الإجراء التنظيمي هو عبارة عن حظر، فإن مصدر المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في البيئة سوف يُزَالْ، الأمر الذي سيؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على البيئة. |
Une étude menée par Svalbard a observé que les congénères de mélanges commerciaux d'octaBDE se bioaccumulaient dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé. | UN | وفي دراسة واردة من سفالبارد، وُجد أن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تتراكم أحيائياً في العوالق الحيوانية، وفي القَدْ القُطبي وفي عجول البحر الحلقية. |
Les études et les évaluations démontrent que les mélanges commerciaux d'octaBDE peuvent causer des effets néfastes, notamment sur les organes reproducteurs et le développement. | UN | وتقدم الدراسات والتقييمات أدلة على أن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد تُحدِث آثاراً ضارة، مثل التأثيرات على الأعضاء التناسلية والنمو. |
Elle vise à interdire l'utilisation des mélanges commerciaux d'octaBDE au Canada (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 et Add.1) comme agents ignifuges permettant de ralentir l'inflammation et la propagation des flammes. | UN | وكان المقرر المتخذ يرمي إلى حظر استعمالات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 وAdd.1) كمثبطات للهب تُبَطِئْ من الاشتعال ومن انتشار النيران. |
La mesure de réglementation finale interdit la fabrication, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation des mélanges commerciaux d'octaBDE comme agents ignifuges, qui représentaient leur principale utilisation. | UN | حَظَرَ الإجراء التنظيمي النهائي تصنيع أو استخدام أو بيع أو العرض للبيع أو استيراد المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم كمثبطات للهب، وهو الاستخدام الرئيسي للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم. |
Les mélanges commerciaux d'octaBDE sont classés dans la catégorie des substances < < toxiques > > en raison de leurs effets sur la santé des personnes et sont assortis des phrases de risques suivantes : < < risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant > > et < < risque possible d'altération de la fertilité > > . | UN | وتُصنَف المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم على أنها ' ' مواد سمية`` وذلك نتيجةً لتأثيراتها على صحة البشر، وما يصحبها من عبارات تفيد وجود مخاطر ' ' قد تُحدث ضرراً للأطفال قبل الولادة``، ' ' والخطر المحتمل للإضرار بالخصوبة``. |
La notification indique que la mesure de réglementation finale s'est appuyée sur une évaluation des risques et des dangers. Selon les données fournies dans la notification, les congénères de mélanges commerciaux d'octaBDE résistent à la dégradation et sont donc de nature à persister dans l'environnement sur une longue période. | UN | ويشير الإخطار إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقدير الأخطار أو المخاطر طبقاً للبيانات المأخوذة من الإخطار، وأن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تقاوم التدهور، وأنها لذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة. |
Cette enquête a permis de recueillir des données sur la fabrication, l'importation, les utilisations et les rejets de mélanges commerciaux d'octaBDE au Canada (Environnement Canada 2003). | UN | وجمع ذلك الاستقصاء بيانات عن التصنيع في كندا، والاستيراد، والاستخدامات والاطلاقات من المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم فيها (Environment كندا 2003). |
Les informations fournies dans la notification présentée par le Canada en ce qui concerne les mélanges commerciaux d'octaBDE proviennent également de publications scientifiques (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). | UN | ويشمل الإخطار الكندي كذلك دليل للمعلومات بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم مستقاة من وثائق علمية منشورة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). |
La mesure de réglementation finale interdit la mise sur le marché et l'emploi des mélanges commerciaux d'octaBDE à des concentrations supérieures à 0,1 % en masse (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). | UN | حَظَرَ الإجراء التنظيمي النهائي طَرْح المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في الأسواق، واستخدامه بتركيزات تزيد على 0.01 بالمائة من حيث الكتلة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). |
Le Canada a entrepris une évaluation écologique préalable, a examiné les informations pertinentes et a formulé des conclusions sur les risques liés aux mélanges commerciaux d'octaBDE en se fondant sur la méthode du poids de la preuve, tel qu'exigé par l'article 76.1 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (section 2.4.2.2 de la notification). | UN | وأجرت كندا تقييم فحص إيكولوجي، ونظرت في المعلومات الداعمة وبلورت نتائج بشأن مخاطر المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في البيئة استناداً إلى نهج رُجحان الدليل، وذلك حسبما يقضي الفرع 67-1 من قانون حماية البيئة الكندية 1999 (الفرع 2-4-2-2 من الإخطار). |
L'évaluation des risques pour l'environnement réalisée par les autorités canadiennes dans le contexte des conditions prédominantes au Canada a débouché sur la conclusion que les mélanges commerciaux d'octaBDE pénètraient dans l'environnement dans des quantités ou des concentrations, ou dans des conditions ayant ou de nature à avoir, immédiatement ou à long terme, des effets nocifs sur l'environnement ou sur la diversité biologique. | UN | وقد كشف التقييم الذي أجرته السلطات الكندية فيما يتعلق بالبيئة في سياق الظروف السائدة في كندا عن نتيجة مؤداها أن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تدخل البيئة الكندية بكميات أو بتركيزات أو في ظروف كان لها أو يحتمل أن تكون قد أحدثت تأثيراً فورياً أو طويل الأمد على البيئة أو على التنوع البيولوجي فيها. |
Par conséquent, les congénères des mélanges commerciaux d'octaBDE remplissent les conditions des substances soumises à quasi-élimination, telles qu'énoncées dans la sous-section 77(3) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999 (section 2.4.2.2 de la notification). | UN | ونتيجة لذلك، فإن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تفي بشروط القضاء المبرم، على النحو الوارد في الفرع الفرعي 77 (3) من قانون حماية البيئة الكندية 1999 (الفرع 2-4-2-2 من الإخطار). |
Dans certaines zones, des concentrations élevées de mélanges commerciaux d'octaBDE continueront d'être observées pendant un certain temps en raison de leur persistance dans l'environnement mais, en éliminant la source, on parviendra à éliminer progressivement ces substances de l'environnement (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). | UN | على الرغم من أن الثبات في البيئة في بعض المواقع سوف يتسبب في الإبقاء على مستويات مرتفعة لبعض الوقت. فإن إزالة مصدر هذا المُدْخل سوف يساعد البيئة على التخلص التدريجي من المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). |
Les notifications présentées au Comité démontraient que les mélanges commerciaux d'octaBDE faisaient l'objet d'échanges commerciaux internationaux et indiquaient les quantités produites, importées et utilisées sur plusieurs années (notification de la Communauté européenne). | UN | أتيحت الأدلة على تداول هذه المادة في التجارة الدولية للجنة وذلك عبر الإخطارات التي تكشف عن أن كميات متفاوتة من المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم يجري حالياً إنتاجها، أو استيرادها أو استعمالها وذلك (في حالة الإخطارات المقدمة من الجماعة الأوروبية) طوال العديد من السنوات. |
Elle vise à strictement réglementer les utilisations de mélanges commerciaux d'octaBDE dans la Communauté européenne dans le but de protéger la santé humaine et l'environnement (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 et UNEP/FAO/RC/CRC.7/10/Add.2). | UN | ويقضي المقرر المتخذ بالتقييد الصارم لاستخدام المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم لدى الجماعة الأوروبية وذلك لأجل حماية صحة البشر والبيئة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 وUNEP/FAO/RC/CRC.7/10/Add.2). |