Je suis surpris qu'ils n'aient pas plus d'hommes à vos trousses. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنهم لا يضعون المزيد من الرجال عليك |
Si j'avais plus d'hommes... je vous emmènerais tous en pleine nature, c'est là qu'est votre place. | Open Subtitles | لو كان معي المزيد من الرجال لكنت اعدتكم الي البرية التي تنتمون لها |
Et prendre le risque qu'il amène plus d'hommes sur nos rivages ? | Open Subtitles | ونخاطر بأن يجلب المزيد من الرجال إلى شواطئنا ؟ |
Le Département compte environ 20 personnes, des femmes pour la plupart, mais il est question de recruter davantage d'hommes. | UN | ولدى الإدارة نحو 20 موظفا معظمهم من النساء، ولكن الجهود تُبذل الآن لتوظيف المزيد من الرجال. |
De l'avis d'une délégation, toutefois, le rapport aurait dû analyser les rôles respectifs des femmes et des hommes dans les activités touchant la santé et l'hygiène dans le but de faire participer davantage d'hommes à ces activités. | UN | غير أن أحد المتكلمين قال إنه كان ينبغي للتقرير أن يشمل تحليلا عن الفوارق بين الجنسين لتعريف أدوار الرجال والنساء في اﻷنشطة المتعلقة بالصحة والنظافة العامة، بغية إشراك المزيد من الرجال فيها. |
Si vous avez d'autres hommes, j'aimerais quadriller et interroger de potentiels témoins. | Open Subtitles | أذا أمكنك أستعارة المزيد من الرجال أود أن أطوف في المدينة و أقابل الشهود المحتملين |
Je ne me rappelle pas que tu m'aie demandé pouvoir amener plus d'hommes sur mon territoire. | Open Subtitles | لا اتذكر كنت قد طلبت لجلب المزيد من الرجال الى أراضي |
Le Romain peut avoir plus d'hommes venir, continuez! | Open Subtitles | قد يكون للروماني المزيد من الرجال في الطريق، دعونا نذهب |
Si on avait plus d'hommes, ce serait facile. | Open Subtitles | لن تكون مشكلة لو كان لدينا المزيد من الرجال |
Donnez-nous plus d'hommes pour enquêter, pour fouiller les archives. | Open Subtitles | .. أعطنا المزيد من الرجال لنشكل مساعدين معروفين وسجلات متابعة |
Va au commissariat ! On a besoin de plus d'hommes ! | Open Subtitles | إذهبوا للمحطة نحتاج الى المزيد من الرجال |
Il y a plus d'hommes dans le fort désormais qu'il y a deux heures, bien que je crois que nous avions endigué la vague ici. | Open Subtitles | المزيد من الرجال دخلوا الحصن منذ أكثر من ساعتين مضت، أعتقد أننا نتبع المد لهناك. |
Vous pourriez réunir l'équipage, ce qui me forcerait à laisser plus d'hommes ici. | Open Subtitles | بإثارة غضب طاقمك وإجباري على ترك المزيد من الرجال لحراستكم. |
De l'avis d'une délégation, toutefois, le rapport aurait dû analyser les rôles respectifs des femmes et des hommes dans les activités touchant la santé et l'hygiène dans le but de faire participer davantage d'hommes à ces activités. | UN | غير أن أحد المتكلمين قال إنه كان ينبغي للتقرير أن يشمل تحليلا عن الفوارق بين الجنسين لتعريف أدوار الرجال والنساء في اﻷنشطة المتعلقة بالصحة والنظافة العامة، بغية إشراك المزيد من الرجال فيها. |
Bien que la profession d'enseignant se soit féminisée, ce programme cherche à y attirer davantage d'hommes en proposant une échelle des salaires varie fondée sur les compétences et les diplômes. | UN | ورغم أن المرأة تهيمن على مهنة التعليم فإن هذا البرنامج يسعى إلى اجتذاب المزيد من الرجال إلى مهنة التعليم عن طريق عرض جدول أجور يقوم على أساس الخبرة والمؤهلات. |
Enfin, dans un certain nombre de branches du secteur éducatif, en particulier dans le primaire et les centres médicaux universitaires, on aimerait voir entrer davantage d'hommes. | UN | وأخيرا، من المفيد تدفق المزيد من الرجال إلى عدد من القطاعات التعليمية، وبخاصة في التعليم الابتدائي والمراكز الطبية الجامعية. |
Je prendrai d'autres hommes. Le moment voulu. | Open Subtitles | احصل على المزيد من الرجال في الموعد الزمني المحدد |
Des sampans amènent d'autres hommes de la rive. | Open Subtitles | يبدو أن قوارب السامبان تقوم بإحضار المزيد من الرجال من الشاطئ |
Par ailleurs, un plus grand nombre d'hommes reçoivent des prestations d'aide au titre de la loi sur les prestations d'aide. | UN | كذلك يمنح المزيد من الرجال مزايا المساعدة بمقتضى قانون مزايا المساعدة. |
La situation qui existe dans certains pays donne à penser que si cette crise se traduit par un accroissement du chômage des hommes, le chômage des femmes dure plus longtemps. | UN | وتشير الأدلة المستمدة من بعض البلدان إلى أنه في حين أن المزيد من الرجال قد يصبحون عاطلين عن العمل نتيجة للأزمة الاقتصادية، فإن البطالة بين النساء تستمر وقتاً أطول مقارنة بالرجال. |
Il faut se regrouper, appeler des renforts et y aller à l'aube. | Open Subtitles | علينا أن نستجمع قواتنا، إستدع المزيد من الرجال و سنذهب عند الشروق |