"المسألة العراقية" - Translation from Arabic to French

    • la question iraquienne
        
    • la question de l'Iraq
        
    L'ONU devrait continuer de jouer son rôle utile et actif pour le règlement de la question iraquienne et la reconstruction du pays. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دورها القيّم النشط في حل المسألة العراقية وإعادة إعمار البلد.
    Ce qui se passe au Conseil de sécurité autour de la question iraquienne est un autre exemple de violation flagrante de la Charte et du droit international. UN كما أن ما يجري الآن في مجلس الأمن إزاء المسألة العراقية مثال صارخ آخر على انتهاك ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Les commissions qui ont été mises en place représentent une tentative honnête d'offrir au Conseil de sécurité des recommandations sur lesquelles il puisse s'appuyer pour traiter de la question iraquienne. UN وقد شكلت اﻷفرقة محاولة نزيهة وعادلة لتقديم توصيات ملموسة يمكن أن يركز عليها مجلس اﻷمن في تعامله مع المسألة العراقية.
    Nous comptons sur la coopération internationale pour appuyer l'initiative iraquienne afin de sauver la région des conséquences d'une autre guerre et de trouver une solution pacifique à la question iraquienne. UN وإننا نتطلع إلى تحقيق تعاون دولي مشترك لتعزيز ودعم هذه الخطوة العراقية بما يكفل تجنيب المنطقة حربا ثالثة لا تحمد عقباها، وحل المسألة العراقية بالسبل السلمية دون استخدام القوة العسكرية.
    Il est pour nous très important que la question de l'Iraq figure à nouveau à l'ordre du jour de l'ONU. UN ومن الأهمية بمكان، بالنسبة لنا، أن تعود المسألة العراقية ثانية إلى الساحة السياسية في الأمم المتحدة.
    Ayant étudié l'évolution de la question iraquienne à la lumière de la résolution 1441 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité le 8 novembre 2002, UN وبعد أن تدارس تطورات المسألة العراقية في ضوء القرار رقم 1441 الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    10. De continuer de suivre de près l'évolution de la question iraquienne. UN 10 - الاستمرار في المتابعة الدقيقة لتطورات المسألة العراقية.
    10. De continuer de suivre de près l'évolution de la question iraquienne. UN 10 - الاستمرار في المتابعة الدقيقة لتطورات المسألة العراقية.
    Le Conseil de sécurité est en train de réexaminer sa ligne de conduite concernant la question iraquienne et les moyens par lesquels il pourrait le mieux faire appliquer les résolutions qu’il a adoptées à ce sujet, et il entend poursuivre activement l’étude de cette question en application de la Charte des Nations Unies qui lui confère la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مجلس اﻷمن بصدد تقييم النهج الذي يتبعه إزاء المسألة العراقية وأنجع السبل التي يمكن توخيها في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، كما يعتزم متابعة هذه المسألة بنشاط. وذلك وفقا للمسؤولية اﻷساسية الملقاة على عاتقه، بموجب الميثاق، عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse à l'issue de ces consultations confirmant que le Conseil tiendrait le 16 octobre une réunion publique sur la question iraquienne. UN وعقب المشاورات، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة أكد فيه أن المجلس سيعقد في 16 تشرين الأول/أكتوبر جلسة عامة بشأن المسألة العراقية.
    2. Ont rejeté catégoriquement le principe d'une agression contre l'Iraq ou d'une menace dirigée contre la sécurité d'un État islamique; et ont souligné qu'il était nécessaire de régler la question iraquienne par des moyens pacifiques, dans le cadre de l'ONU et conformément aux résolutions pertinentes constitutives de la légalité internationale. UN 2 - رفضه القاطع لضرب العراق أو تهديد أمن وسلامة أي دولة إسلامية، وعلى ضرورة حل المسألة العراقية بالطرق السلمية في إطار منظمة الأمم المتحدة وفقاً لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة.
    Évolution de la question iraquienne UN تطورات المسألة العراقية
    Je voudrais aussi mentionner la question de l'Iraq. UN وأود أن أشير إلى المسألة العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more