Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'examiner cette question à titre prioritaire. | UN | وترى اللجنة أن الجمعية العامة يجب أن تعالج هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
Le Comité recommande à nouveau à ce dernier de traiter cette question à titre prioritaire. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن يعالج مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
Le Comité prie le Secrétaire général de régler cette question à titre prioritaire afin de veiller à ce qu'aucune mission ne soit privée de fonctions d'audit interne. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعالج هذه المسألة على سبيل الأولوية لضمان فعالية تغطية المراجعة الداخلية لجميع البعثات. |
La Commission a décidé d'examiner cette question en priorité à sa soixantième session. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الستين. |
La délégation gambienne recommande que l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question en priorité. | UN | إن وفد غامبيا يوصي بأن تعكف اﻷمم المتحدة على هذه المسألة. على سبيل اﻷولوية. |
La Commission a décidé d'examiner cette question en priorité à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين. |
10. Prie la Commission des droits de l'homme d'examiner cette question à titre prioritaire à sa soixante et unième session. > > | UN | " 10 - يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين " . |
35. Décide de poursuivre l'examen de la question à titre hautement prioritaire à sa soixantième session; | UN | 35- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية في دورتها الستين. |
4. Décide de rester saisie de la question à titre hautement prioritaire. | UN | 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية. |
4. Décide de rester saisie de la question à titre hautement prioritaire. | UN | 4- تقرر الاستمرار في تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية العالية. |
Lors du débat, certaines délégations ont insisté sur le fait qu'il importait que le Comité spécial traite cette question à titre prioritaire. | UN | 24 - وأثناء المناقشة، شددت بعض الوفود على أهمية أن تتناول اللجنة الخاصة المسألة على سبيل الأولوية. |
10. Prie la Commission des droits de l'homme d'examiner cette question à titre prioritaire à sa soixante et unième session. > > | UN | " 10 - يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين " . |
C'est pourquoi le Comité spécial devrait, à sa session de 1995, examiner cette question à titre prioritaire. | UN | ولذلك ينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في دورتها لعام ١٩٩٥، في هذه المسألة على سبيل اﻷولوية. السيد ماكسيموف، بلغاريا( |
21. Dans sa résolution 1997/7, la Commission a décidé d'examiner cette question à titre prioritaire lors de sa cinquante-quatrième session, au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | ١٢- قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٧، أن تبحث هذه المسألة على سبيل اﻷولوية في دورتها الرابعة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Les membres de la Commission ont reconnu l'importance d'une telle formation et la nécessité d'aborder cette question à titre prioritaire; plusieurs membres ont également demandé que soit élaboré un module et/ou manuel de formation uniformisé de la Commission. | UN | وسلم أعضاء اللجنة بأهمية التدريب وبضرورة تناول هذه المسألة على سبيل اﻷولوية؛ ودعا عدد منهم إلى وضع وحدة و/أو دليل تدريب موحد للجنة. |
C'est pourquoi il faut examiner la question en priorité. | UN | ولذلك لا بد من استعراض هذه المسألة على سبيل اﻷولوية. |
Le Comité consultatif recommande qu'il soit demandé au Secrétaire général de régler cette question en priorité. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام التعامل مع هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
Le Comité spécial devrait se pencher sur cette question en priorité. | UN | فينبغي أن تتناول اللجنة الخاصة هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
Nous pensons que la Conférence du désarmement doit se saisir de cette question en priorité. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
26. Décide d'examiner la question en priorité à sa cinquante—sixième session au titre du point de l’ordre du jour intitulé " Bon fonctionnement des organes créés en vertu des instruments de l'Organisation des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme " . | UN | ٦٢- تقرر النظر في هذه المسألة على سبيل اﻷولوية في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال. |
La Commission compte que le rapport demandé au Secrétaire général au paragraphe 7 lui sera présenté le 15 août 1996 au plus tard, que le Comité consultatif examinera la question en priorité et que le rapport de celui-ci sera disponible pour la reprise de la cinquantième session en septembre 1996. | UN | وذكر أن اللجنة تأمل في أن يقدم إليها التقرير المطلوب من اﻷمين العام في الفقرة ٧ في موعد أقصاه ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، وأن تنظر اللجنة الاستشارية في المسألة على سبيل اﻷولوية وأن يكون تقريرها متاحا للدورة الخمسين المستأنفة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |