"المسألة على ضوء" - Translation from Arabic to French

    • question à la lumière
        
    Le Conseil réexamine la question à la lumière des vues exprimées par l'Assemblée. UN ويعيد المجلس النظر في المسألة على ضوء اﻵراء التي أعربت عنها الجمعية.
    Le Conseil réexamine la question à la lumière des vues exprimées par l'Assemblée. UN ويعيد المجلس النظر في المسألة على ضوء اﻵراء التي أعربت عنها الجمعية.
    Le Conseil réexamine la question à la lumière des vues exprimées par l'Assemblée. UN ويعيد المجلس النظر في المسألة على ضوء اﻵراء التي أعربت عنها الجمعية.
    Le Conseil reprendra d'urgence l'examen de la question, à la lumière du complément d'information qu'il aura reçu du Secrétaire général. UN وسينظر مجلس اﻷمن مرة أخرى بصورة عاجلة في هذه المسألة على ضوء ما يتلقاه من اﻷمين العام من معلومات إضافية.
    En conséquence, il a recommandé à l’Assemblée générale d’inviter la Cour à réexaminer cette question à la lumière des observations et des préoccupations formulées par le Comité. UN وبالتالي أوصت بدعوة المحكمة إلى النظر مرة أخرى في هذه المسألة على ضوء ملاحظات وشواغل اللجنة الاستشارية، ووافقت الجمعية العامة على ذلك.
    La délégation portugaise encourage la CDI à étudier la question à la lumière des Conventions de Vienne de 1969 et de 1986. UN ويشجع وفده اللجنة على دراسة هذه المسألة على ضوء اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    Le tribunal examine la question à la lumière du droit civil suisse et arrive à la conclusion qu'il n'y avait pas eu novation de l'obligation de réparation du défendeur. UN ودرست المحكمة المسألة على ضوء القانون المدني السويسري، وخلصت إلى أنه ليس هناك تجديد في التزام المدّعى عليه بالتعويض.
    Dans l'affirmative, il conseille vivement à ses collègues d'examiner la question à la lumière de la réalité contemporaine des mécanismes d'Internet. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يحث الزملاء على إعادة النظر في هذه المسألة على ضوء الواقع المعاصر لأعمال شبكة الإنترنت.
    63. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 63- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة على ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    51. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 51- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة على ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    Dans la lettre susmentionnée, vous avez sollicité les vues et l'avis du Président Kirsch sur la question à la lumière des dispositions applicables du Statut de Rome. UN وقد التمستم في الرسالة المذكورة أعلاه رأي الرئيس كيرش ومشورته بشأن هذه المسألة على ضوء الأحكام المنطبقة من نظام روما الأساسي.
    Le Comité souligne qu'il doit se prononcer sur la question à la lumière des renseignements dont les autorités de l'État partie devaient ou auraient dû être en possession au moment de l'expulsion. UN وتؤكد اللجنة أنه يجب عليها البت في هذه المسألة على ضوء المعلومات التي كانت بحوزة الدولة لطرف أو كان يجب أن تكون بحوزتها وقت الطرد.
    Le Comité souligne qu'il doit se prononcer sur la question à la lumière des renseignements dont les autorités de l'État partie devaient ou auraient dû être en possession au moment de l'expulsion. UN وتؤكد اللجنة أنه يجب عليها البت في هذه المسألة على ضوء المعلومات التي كانت بحوزة الدولة لطرف أو كان يجب أن تكون بحوزتها وقت الطرد.
    La réduction du taux plafond a eu des effets regrettables et la Commission devrait revoir cette question à la lumière des paiements effectués par l'État membre redevable de la plus forte contribution, comme l'Assemblée l'a demandé dans sa résolution 55/5. UN كما أن التخفيض في سقف الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء كان ملحقا للضرر وينبغي أن تواصل اللجنة استعراض المسألة على ضوء نمط مدفوعات المساهم الرئيسي، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية 55/5.
    Le rapport du Secrétaire général sur l’assistance aux États tiers touchés par l’imposition de sanctions (A/51/317) analyse cette question à la lumière de la mondialisation de l’économie et de la diversité des régimes de sanctions, et réaffirme le rôle du Comité administratif de coordination en ce qui concerne l’information concernant l’assistance économique et autre dont peuvent bénéficier les États tiers. UN وتقرير اﻷمين العام عن مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات )A/51/317( يحلل تلك المسألة على ضوء العولمة الاقتصادية والطابع المتغير ﻷنظمة الجزاءات، ويعيد تأكيد دور لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بالمعلومات عن المساعدات الدولية الاقتصادية وغيرها المتاحة للدول الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more