"المسألة في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • question au paragraphe
        
    • fait au paragraphe
        
    • sujet au paragraphe
        
    Il a formulé des observations sur quelques aspects de la question au paragraphe 65 ci-dessus. UN وقد علقت اللجنة على بعض جوانب هذه المسألة في الفقرة 65 أعلاه.
    Le Comité reviendra sur cette question au paragraphe 29 plus bas, et lors de son examen des chapitres du budget, au chapitre II. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات حول هذه المسألة في الفقرة 29 أدناه، وفي سياق نظرها في أبواب الميزانية ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    11. Malte a abordé cette question au paragraphe 42 du document A/HRC/WG.6/5/L.6. UN 11- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 42 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6.
    Il a donc été suggéré de mentionner ce fait au paragraphe 10 et de faire figurer, à l’endroit approprié dans le guide, des recommandations concrètes visant à garantir le caractère confidentiel de telles informations. UN ولذلك، اقترح أن يجري إيراد ذكر لهذه المسألة في الفقرة ١٠ وإدراج توصيات رصينة، في موضع مناسب من الدليل، تهدف إلى ضمان سرية معلومات الملكية.
    On trouvera de plus amples observations à ce sujet au paragraphe 22 du présent rapport. UN وتبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في الفقرة 22 أدناه.
    11. Malte a abordé cette question au paragraphe 42 du document A/HRC/WG.6/5/L.6. UN 11- تطرقت مالطة إلى هذه المسألة في الفقرة 42 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6.
    Le Comité a été informé que la structure du secrétariat serait réexaminée par la Commission en 1997 et il est convaincu que les observations qu'il a formulées sur cette question au paragraphe V.3 ci-dessus seront prises en considération. UN وأبلغــت اللجنة الاستشارية بأن اللجنــة ستستعرض هيكل أمانتها في عام ١٩٩٧، وتثـــق اللجنة الاستشارية بأن ما أبدته من ملاحظات بشـــأن هذه المسألة في الفقرة خامسا - ٣ أعلاه سيؤخذ في الاعتبار.
    9. Malte a abordé cette question au paragraphe 10 du document A/HRC/WG.6/5/L.6, ainsi qu'aux paragraphes 5 à 11 de son rapport national (A/HRC/WG.6/5/MLT/1). UN 9- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 10 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6 بالإضافة إلى الفقرات من 5 إلى 11 من تقريرها الوطني A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
    8. Malte a abordé cette question au paragraphe 10 du document A/HRC/WG.6/5/L.6, ainsi qu'aux paragraphes 5 à 11 de son rapport national (A/HRC/WG.6/5/MLT/1). UN 8- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 10 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، بالإضافة إلى الفقرات من 5 إلى 11 من تقريرها الوطني A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
    Le Comité avait évoqué cette question au paragraphe II.27 de son rapport précédent2. UN وأشارت اللجنة إلى هذه المسألة في الفقرة ثانيا - 27 من تقريرها السابق(2).
    Le Président rappelle que le Comité s'est prononcé sur cette question au paragraphe 13 e de l'Observation générale n° 29 (HRI/GEN.1/Rev.7) et s'interroge à cet égard sur la recevabilité des réserves de la Finlande au titre de l'article 20 du Pacte. UN ويذكّر الرئيس بأن اللجنة قد أعلنت موقفها من هذه المسألة في الفقرة 13(ﻫ) من التعليق العام رقم 29 (HRI/GEN.1/Rev.7) وتساءل في هذا الصدد عن مدى مقبولية تحفظات فنلندا بموجب المادة 20 من العهد.
    Au sujet de la proposition de faire en sorte que les Tribunaux rendent directement compte à l'Assemblée générale, il a été rappelé que l'Assemblée avait déjà abordé cette question au paragraphe 45 de sa résolution 66/237 et que les vues des Tribunaux étaient à présent reproduites en totalité dans les annexes au rapport du Conseil de justice interne, permettant ainsi leur publication sans délai. UN وفيما يتعلق باقتراح إنشاء خط إبلاغ مباشر من المحكمتين إلى الجمعية العامة، أشير إلى أن الجمعية العامة عالجت بالفعل هذه المسألة في الفقرة 45 من القرار 66/237 وأن آراء المحكمتين أصبحت تدرج الآن بالكامل في مرفقات تقرير مجلس العدل الداخلي، مما يكفل نشرها في الوقت المناسب.
    La Commission a consigné ses conclusions et recommandations sur la question au paragraphe 122 du chapitre III de son rapport annuel à l'Assemblée6. UN وترد النتائج والتوصيات التي توصلت إليها لجنة الخدمة المدنية بشأن هذه المسألة في الفقرة ١٢٢ من الفصل الثالث من تقريرها السنوي الى الجمعية العامة)٦(.
    Il a donc été suggéré de mentionner ce fait au paragraphe 10 et de faire figurer, à l’endroit approprié dans le guide, des recommandations concrètes visant à garantir le caractère confidentiel de telles informations. UN ولذلك، اقترح أن يجري إيراد ذكر لهذه المسألة في الفقرة ١٠ وإدراج توصيات رصينة، في موضع مناسب من الدليل، تهدف إلى ضمان سرية معلومات الملكية.
    Le Comité a formulé de nouvelles observations à ce sujet au paragraphe I.68 ci-dessus. UN وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في الفقرة أولا - 68 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more