L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-huitième session. | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الثامنة والخمسين. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-deuxième session, en 1997 (résolution 52/99). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 1997 (القرار 52/99). |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois, au titre du point intitulé < < Développement durable > > . | UN | في الدورة الرابعة والستين، نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixante-quatrième session, au titre du point intitulé < < Développement durable > > . | UN | في الدورة الرابعة والستين، نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixante-quatrième session, au titre du point intitulé < < Développement durable > > . | UN | وفي دورتها الرابعة والستين، نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixante-quatrième session, au titre du point intitulé < < Développement durable > > . | UN | في الدورة الرابعة والستين، نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixantième session, en 2005, au titre de la question intitulée < < Promotion et protection des droits de l'enfant > > . | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الستين المعقودة عام 2005، في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها " . |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixantième session, en 2005, sous la question intitulée < < Promotion et protection des droits de l'enfant > > . | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الستين المعقودة عام 2005، في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها " . |
Le Comité consultatif rappelle qu'il a soulevé la question pour la première fois dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour 1986-1987 (chap. I) et précise qu'il a l'intention de revenir sur la question à l'occasion de l'examen du budget-programme pour 2006-2007. | UN | 8 - وإذ تذكر اللجنة الاستشارية بأنها أثارت هذه المسألة لأول مرة في مناقشة وردت في الفصل الأول من تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 1986-1987، فإنها تنـــوي العودة إلى هذه المسألة عنـــد بحـــث الميزانية البرنامجيــــة المقترحة للفتــــرة 2006-2007. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-deuxième session, en 1997, puis à sa quarante-quatrième session (résolutions 52/99 et 54/133). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 1997 ثم في دورتها الرابعة والخمسين (القراران 52/99 و 54/133). |
L'Assemblée générale a examiné la question pour la première fois à sa cinquante-troisième session, en 1998, durant laquelle elle a proclamé l'année 2002 Année internationale de la montagne (résolution 53/24). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1999 (القرار 50/130)؛ وفي الدورة ذاتها، أعلنت سنة 2002 السنة الدولية للجبال (القرار 53/24). |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa soixantième session, en 2005, au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'enfant > > . | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الستين المعقودة عام 2005، في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها " . |
En ce qui concerne la jurisprudence des juridictions régionales des droits de l'homme, la Cour européenne des droits de l'homme a été confrontée à cette question pour la première fois dans la fameuse affaire Soering c. Royaume-Uni : le requérant, qui avait commis un assassinat, s'opposait à son extradition vers les États-Unis où il risquait la peine de mort. | UN | 63 - وفيما يتعلق باجتهاد الهيئات القضائية الإقليمية لحقوق الإنسان، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واجهت هذه المسألة لأول مرة في قضية شهيرة هي قضية سورينغ ضد المملكة المتحدة() (Soering c. Royaume-Uni): فلقد كان مقدم الطلب الذي ارتكب جريمة القتل العمد، يعترض على تسليمه إلى الولايات المتحدة حيث يحتمل أن يواجه عقوبة الإعدام. |