"المسؤولة عن التعليم" - Translation from Arabic to French

    • responsables de l'éducation
        
    • responsables de l'enseignement
        
    • chargé de l'éducation
        
    • chargés de l'éducation
        
    • chargées de l'éducation
        
    • en charge de l'éducation
        
    Des comités paritaires ont été mis sur pied dans les trois ministères responsables de l'éducation. UN وأُنشئت لجان المساواة في إطار الإدارات الوزارية الثلاث المسؤولة عن التعليم.
    Le Ministère entretient des liens très étroits avec les trois ministères responsables de l'éducation. En fait, il a établi des centres de liaison dans chacun d'eux. UN فردّت قائلة إن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة تربطها علاقات وثيقة للغاية بالوزارات الثلاث المسؤولة عن التعليم: والواقع أن لديها مراكز اتصال مع كل من هذه الوزارات.
    De nombreuses filles se refusent, toutefois, à retourner dans leur établissement local de peur d'être stigmatisées, et doivent être aidées par les responsables de l'éducation si elles veulent être admises dans un autre établissement. UN غير أن عدة فتيات يُحجمن عن العودة إلى مدرستهن المحلية، خوفاً من وصمهن بالعار، ويجب على السلطات المسؤولة عن التعليم مساعدتهن على الالتحاق بمدارس أخرى.
    Les organes responsables de l'enseignement choisissent les enseignants selon leurs propres critères. UN وتنتقي الهيئات الكنسية المسؤولة عن التعليم هيئات التدريس، وفقاً لمعاييرها الخاصة.
    Toutefois, comme les capacités en matière de STI sont centrées sur les personnes, les partenariats entre les institutions de la STI et ces autres institutions, dont les autorités responsables de l'enseignement supérieur, sont importants. UN وبما أن العنصر البشري هو محور قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فلا غنى عن الشراكات بين المؤسسات المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وبين هذه المؤسسات الأخرى، بما في ذلك السلطات التعليمية المسؤولة عن التعليم العالي.
    Le Ministère chargé de l'éducation élabore progressivement les plans politiques et stratégiques pour assurer que tous les citoyens reçoivent un enseignement de qualité, ainsi qu'il est stipulé par la loi. UN وتتولى الوزارة المسؤولة عن التعليم إعداد السياسات العامة والخطط الاستراتيجية بشكل تدريجي، بغرض كفالة حصول جميع المواطنين على التعليم الجيد وفقا لنص القانون.
    D. Les protagonistes chargés de l'éducation UN العناصر المسؤولة عن التعليم والتدريب
    Les autorités publiques chargées de l'éducation doivent établir des programmes spéciaux pour permettre le retour d'élèves dans les écoles et d'autres établissements d'enseignement. UN وتقوم السلطات العامة المسؤولة عن التعليم بإنشاء برامج خاصة من أجل عودة التلاميذ إلى المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى.
    - Une augmentation remarquable du nombre de jeunes filles aux trois niveaux du système éducatif grâce aux comités d'équité créés au niveau des trois Ministères en charge de l'éducation nationale; UN - زيادة ملحوظة في عدد الفتيات في مراحل نظام التعليم الثلاث بفضل لجان المساواة المنشأة على مستوى الوزارات الثلاث المسؤولة عن التعليم الوطني؛
    C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État. UN ولهذا السبب أعلن البطريرك أنه دخل في حوار خاص مع السلطات المسؤولة عن التعليم من أجل إنشاء شعبة دينية أرمينية داخل جامعة تابعة للدولة.
    Les organes locaux responsables de l'éducation. UN :: الأجهزة المحلية المسؤولة عن التعليم.
    Le représentant de l'Église protestante a également expliqué que les autorités chargées de la sécurité et les autorités responsables de l'éducation interdisaient à tout enfant non reconnu en tant qu'arménien de fréquenter les établissements scolaires arméniens. UN 94 - وأوضح ممثل الكنيسة البروتستانتية أيضا أن السلطات المسؤولة عن الأمن والسلطات المسؤولة عن التعليم تمنع أي طفل غير معترف بأنه أرميني من الالتحاق بالمنشآت التعليمية الأرمينية.
    Nord—Sud XXI a proposé en outre que l'ONU se mette en rapport avec les organismes étatiques responsables de l'éducation en vue de relancer les propositions de renforcement de l'élément antiracisme dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما اقترحت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن تتصل الأمم المتحدة بالهيئات الحكومية المسؤولة عن التعليم بغية وضع مقترحات لتوسيع العنصر التعليمي لمكافحة العنصرية في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    L'intégration de l'égalité entre les sexes n'est pas évidente dans beaucoup des services de l'État et des organismes publics ne relevant pas d'un ministère qui sont responsables de l'éducation, des compétences et des programmes de développement économique en Écosse. UN 17 - ومراعاة المنظور الجنساني ليس واضحاً في كثير من الإدارات الحكومية والهيئات العامة المسؤولة عن التعليم والمهارات وبرامج التنمية الاقتصادية في اسكتلندا.
    Le Comité a demandé quelles étaient les relations entre le Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et les ministères responsables de l'éducation. UN 25 - وسألت اللجنة عن نوع العلاقة التي تربط بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة، وبين الوزارات المسؤولة عن التعليم.
    Le groupe de travail a également procédé à un examen des institutions responsables de l'enseignement en Bosnie-Herzégovine, dans les entités et les cantons, ainsi que des travaux de recherche réalisés sur la discrimination et la violence sexuelle, le code déontologique des institutions d'enseignement et la collecte de statistiques sur l'égalité entre les sexes dans le système d'enseignement. UN وقام الفريق العامل أيضا باستعراض للمؤسسات المسؤولة عن التعليم في البوسنة والهرسك، في الكيانين والكانتونات؛ وباستعراض الأبحاث التي أجريت عن التمييز والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ومدونة القوانين الأخلاقية للمؤسسات التعليمية، والإحصاءات الجنسانية في النظام التعليمي.
    " C'est aux autorités nationales, régionales et locales responsables de l'enseignement qu'il incombe plus particulièrement de mettre en place des services éducatifs de base pour tous, mais on ne saurait attendre d'elles qu'elles fournissent toutes les ressources humaines, financières ou institutionnelles requises pour cette tâche. UN " يتعين بشكل أخص على السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية المسؤولة عن التعليم أن توفر خدمات تعليمية أساسية للجميع، ولكن لا ينبغي أن يتوقع منها أن توفر جميع الموارد البشرية أو المالية أو المؤسسية اللازمة لهذه المهمة.
    Enfin, un Comité pour la Mémoire de l'esclavage a été constitué, avec notamment pour mission de proposer au Ministre chargé de l'éducation nationale des mesures d'adaptation des programmes d'enseignement scolaire et des actions de sensibilisation dans les écoles. UN وأخيرا، أنشئت لجنة تسمى لجنة " تذكر الرق " لغرض محدد هو أن تقترح على الوزارة المسؤولة عن التعليم الوطني تدابير لتعديل المناهج، وأنشطة للتوعية في المدارس.
    228. S'agissant de la question relative au pourcentage du budget national consacré à l'éducation, il importe de relever que la loi No 91-25 du 18 décembre 1991 portant loi de finances pour 1992 attribue au Département ministériel chargé de l'éducation un montant de 43 998 241 dinars, plaçant ainsi cette structure en tête des départements ministériels ayant reçu les crédits les plus importants. UN ٨٢٢- وفيما يتعلق بنصيب التعليم من الموازنة الوطنية، تجدر الاشارة إلى أن القانون رقم ١٩-٥٢ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وهو قانون المالية لعام ٢٩٩١ يمنح الادارة الوزارية المسؤولة عن التعليم مبلغا قدره ١٤٢ ٨٩٩ ٣٤ ديناراً، مما يضع هذا الجهاز في صدارة الادارات الوزارية التي حصلت على أكبر اعتمادات.
    D. Les protagonistes chargés de l'éducation et de la formation UN دال - العناصر المسؤولة عن التعليم والتدريب
    91. Le Rapporteur spécial recommande aux autorités chargées de l'éducation publique: UN 91- ويوصي المقرر الخاص السلطات المسؤولة عن التعليم العام بما يلي:
    Il en est ainsi de la production du Cahier pédagogique et des guides sur l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles initiées par la CNDHL, appuyée par le PNUD, en collaboration avec les Ministères en charge de l'éducation et le Ministère de la Justice. UN وتشمل هذه المبادرات وضع مواصفات ومبادئ توجيهية تربوية لتدريس حقوق الإنسان في المدارس شرعت في إعدادها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بالتعاون مع الوزارات المسؤولة عن التعليم ووزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more