"المسؤولة عن النهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • chargés de la promotion de la femme
        
    • responsable de la promotion de la femme
        
    • chargée de la promotion de la femme
        
    En avril 2000, une proposition de la CEPALC portant sur des indicateurs sexospécifiques a été adoptée par la réunion des ministres ou hautes autorités de l'OEA chargés de la promotion de la femme dans les États membres. UN وفي نيسان/أبريل 2000، حصل اقتراح يتعلق بالمؤشرات الجنسانية قدمته اللجنة الاقتصادية، على موافقة اجتماع منظمة الدول الأمريكية للوزراء أو السلطات العليا المسؤولة عن النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء.
    2. Recommande également que toute proposition touchant la structure institutionnelle et les mandats des différents organes de l'Organisation des Nations Unies chargés de la promotion de la femme soit examinée dans le cadre de l'opération générale de restructuration de l'Organisation; UN " ٢ - توصي أيضا بأن ينظر في أي اقتراح يتناول الهيكل المؤسسي لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن النهوض بالمرأة وولايات هذه الهيئات كجزء من عملية إعادة التشكيل العامة لﻷمم المتحدة؛
    Décrire les mesures prises pour diffuser largement les informations concernant les engagements pris par les gouvernements à l'échelle internationale au sujet des femmes, et les documents officiels publiés par des instances multilatérales, en particulier auprès des organes gouvernementaux et non gouvernementaux chargés de la promotion de la femme UN بيان الخطوات المتخذة لنشر، على نطاق واسع، المعلومات المتعلقة بالالتزامات الدولية للحكومة، والتي تمس المرأة، ونشر الوثائق الرسمية التي تصدرها المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما إلى الهيئات الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن النهوض بالمرأة
    Mme Saiga aimerait connaître le nom exact du ministère responsable de la promotion de la femme. UN 22 - السيدة صيغا: سألت عن الاسم الدقيق للوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة.
    21. Mme Shin demande si l'organe principalement responsable de la promotion de la femme est effectivement le Comité supérieur pour les enfants et la famille, dont le titre, chose intéressante, ne contient même pas le mot " femmes " . UN 21 - السيدة شين: استفسرت عما إذا كانت الهيئة الرئيسية المسؤولة عن النهوض بالمرأة هى فعلا اللجنة العليا للطفل والأسرة، والتي، وذلك مدعاة للاهتمام، لا تشتمل حتى على لفظة " المرأة " في اسمها.
    Aux fins de la programmation, les activités du Centre africain pour la femme, unité chargée de la promotion de la femme à la CEA, sont inscrites au titre du sous-programme 1, «Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales». UN وﻷغراض البرمجة، أدرجت أنشطة المركز الافريقي للمرأة - وهو الوحدة التنظيمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا - في البرنامج الفرعي ١، تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Pour renforcer les mécanismes nationaux et promouvoir la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la réunion des ministres ou hautes autorités de l'OEA chargés de la promotion de la femme dans les États membres, qui s'est tenue en avril 2000, a adopté des résolutions sur ces deux points. UN 37 - وسعيا لتعزيز الآليات الوطنية وتشجيع التصديق على الاتفاقية، اتخذ اجتماع الوزراء أو السلطات العليا المسؤولة عن النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء المعقود في نيسان/أبريل 2000 قرارات بشأن كلا الموضوعين.
    Pour préparer le rapport périodique consolidé de la Jamaïque (valant sixième et septième rapports présentés en un seul document), le Bureau des affaires féminines (BWA), organisme public responsable de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, a consulté des ministères, des administrations et des organismes publics ainsi que des organisations non gouvernementales (ONG). UN لدى إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لجامايكا، قام مكتب شؤون المرأة، وهو الهيئة الحكومية المسؤولة عن النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بإجراء مشاورات مع الوزارات والإدارات والوكالات وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Le rapport indique que conformément au décret-législatif no 1098, le Ministère de la femme et des populations vulnérables est le mécanisme national responsable de la promotion de la femme (par. 20). UN 5 - يرد في التقرير أنه، بموجب المرسوم التشريعي رقم 1098، أصبحت وزارة شؤون المرأة والفئات الضعيفة هي الآلية الوطنية المسؤولة عن النهوض بالمرأة (الفقرة 20).
    Aux fins de la programmation, les activités du Centre africain pour la femme, unité chargée de la promotion de la femme à la CEA, sont inscrites au titre du sous-programme 1, «Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales». UN وﻷغراض البرمجة، أدرجت أنشطة المركز الافريقي للمرأة - وهو الوحدة التنظيمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا - في البرنامج الفرعي ١، تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more