"المسؤولة عن تنسيق" - Translation from Arabic to French

    • chargé de coordonner
        
    • responsable de la coordination
        
    • chargés de coordonner
        
    • chargé de la coordination
        
    • chargée de coordonner la
        
    • chargés de la coordination
        
    • responsables de la coordination
        
    • chargées de coordonner
        
    • chargé d'en coordonner
        
    • chargée de la coordination
        
    Services du Secrétariat chargé de coordonner l’établissement des volumes du Répertoire Volume UN وحدات اﻷمانة العامة المسؤولة عن تنسيق وإعداد مجلدات المرجع
    Le Ministère de l'administration locale est chargé de coordonner la suite à donner aux propositions du Comité. UN وزارة الحكم المحلي هي الجهة المسؤولة عن تنسيق متابعة مقترحات اللجنة.
    Il continuera également à renforcer ses capacités en tant que département responsable de la coordination, de la gestion et de la fourniture d’informations au site Web de l’ONU. UN وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها بوصفها اﻹدارة المسؤولة عن تنسيق المحتوى اﻹعلامي لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، وإدارته وتوفيره.
    Services du Secrétariat chargés de coordonner l'établissement des volumes du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies UN وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق إعداد مجلدات المرجع المجلد الإدارة
    Le rôle de l'UNODC en tant que principal organisme international chargé de la coordination des efforts multilatéraux contre la criminalité transnationale organisée a été souligné. UN وجرى التأكيد على دور مكتب المخدرات والجريمة بوصفه الهيئة الدولية الرئيسية المسؤولة عن تنسيق الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    8. La Ministre de l'éducation, de la culture et de la science est chargée de coordonner la politique sur l'égalité de traitement. UN 8 - وزيرة التربية والثقافة والعلوم هي المسؤولة عن تنسيق السياسة العامة بشأن المساواة في المعاملة.
    Fournir des informations sur les départements ou organes gouvernementaux chargés de la coordination et de l'application du Protocole facultatif. UN السؤال : 1 يرجى تقديم معلومات عن الدوائر الحكومية المختصة أو الهيئات المسؤولة عن تنسيق وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Il prévoyait également une réorganisation des structures et des institutions responsables de la coordination du système d'intégration sociale des personnes handicapées. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    220. Il y a eu un manque de coordination entre la Division de la planification militaire et la Division politique d'ONUSOM II, qui étaient chargées de coordonner les activités relatives au cessez-le-feu et au désarmement. UN ٠٢٢ - لم يكن هناك تنسيق ملائم بين شعبة التخطيط العسكري لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والشعبة السياسية المسؤولة عن تنسيق المسائل المتعلقة بوقف اطلاق النار ونزع السلاح.
    L'ONUCI appuie le Conseil national de sécurité dont le secrétariat est chargé de coordonner les activités de réforme du secteur de la sécurité. UN وتوفر العملية الدعم لمجلس الأمن الوطني من خلال أمانته المسؤولة عن تنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني.
    Le Ministère de la justice est chargé de coordonner les efforts du gouvernement visant à combattre la violence au foyer. UN وزارة العدل هي الجهة المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف المنزلي.
    Dans de nombreux pays, déterminer clairement les relations entre le service de l'administration qui est chargé de coordonner les politiques et programmes en matière de population, les différents ministères et les autres parties intéressées, continue de poser un problème. UN وفي العديد من البلدان، لا يزال إيضاح نسق التفاعل بين كيان الحكومة المركزية المسؤولة عن تنسيق السياسات والبرامج السكانية، والوزارات القطاعية واﻷطراف المعنية اﻷخرى، يمثل مشكلة يلزم التغلب عليها.
    Ce projet avait pour but d'aider de façon durable la NARECOM à s'acquitter de sa mission en tant qu'organisme national chargé de coordonner les programmes de secours et de relèvement. UN ويتمثل هدف هذا المشروع في مساعدة اللجنة على أساس مستدام في تنفيذ ولايتها بوصفها الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنسيق برامج اﻹغاثة والتعمير.
    L'application des recommandations a été facilitée par la restructuration, en 1997 et 1998, du mécanisme du Secrétariat chargé de coordonner l'aide humanitaire conformément aux orientations énoncées dans les recommandations de l'évaluation approfondie. UN وقد تيسر تنفيذ التوصيات بالقيام في عامي 1997 و 1998 بإعادة تشكيل أجهزة الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق المساعدة الإنسانية التي تتبع نفس النهج تجاه الإصلاح الذي أوصى به في التقييم المتعمق.
    Il continuera également à renforcer ses capacités en tant que département responsable de la coordination, de la gestion et de la fourniture d’informations au site Web de l’ONU. UN وستواصل اﻹدارة أيضا تعزيز قدرتها بوصفها اﻹدارة المسؤولة عن تنسيق المحتوى اﻹعلامي لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، وإدارته وتوفيره.
    En ce qui concerne le paragraphe 15 du rapport de l'État partie, indiquer quel organe est responsable de la coordination de la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 3- وبالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تحديد الهيئة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Services du Secrétariat chargés de coordonner l'établissement des volumes du Répertoire Volume UN وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق وإعداد مجلدات المرجع
    chargé de la coordination des activités de la Décennie internationale des populations autochtones, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme se félicite de cette décision encourageante et s'engage à appuyer sa concrétisation. UN وتجد مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشجيع باعتبارها الجهة المسؤولة عن تنسيق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم بسبب هذا التطور، كما تلتزم بتقديم الدعم لتحقيق ذلك.
    Le Comité note que la police est l'autorité chargée de coordonner la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 12- تلاحظ اللجنة أنّ الشرطة هي السلطة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    1. Fournir des informations sur les départements ou organes gouvernementaux chargés de la coordination et de l'application du Protocole facultatif. UN 1.يرجى تقديم معلومات عن الدوائر الحكومية المختصة أو الهيئات المسؤولة عن تنسيق وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    iv) Fonctionnaires des ministères responsables de la coordination de l'aide, des finances et de la planification, ainsi que des ministères sectoriels pertinents; UN ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    Des prototypes de projets ont été mis au point pour renforcer les capacités des institutions nationales chargées de coordonner et de gérer l'aide étrangère et de fournir des services d'appui à l'ONU et d'autres programmes d'assistance multilatérale et bilatérale. 56. Développement humain. UN ووضعت مشاريع لنماذج أصلية لبناء قدرة المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنسيق وإدارة المعونة الخارجية وتقديم خدمات الدعم إلى اﻷمم المتحدة وإلى برامج المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى الموجهة إلى البلدان المتلقية في هذا اﻹطار.
    Rappelant sa résolution 43/181 du 20 décembre 1988, dans laquelle elle a adopté la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 et désigné la Commission des établissements humains comme organe intergouvernemental des Nations Unies chargé d'en coordonner, d'en évaluer et d'en suivre la mise en oeuvre, UN إذ تشير الى قرارها ٤٣/١٨١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الــذي اعتمــدت فيــه الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وعينت لجنة المستوطنات البشرية بوصفها الهيئة الحكوميــة الدوليــة التابعة لﻷمم المتحدة المسؤولة عن تنسيق الاستراتيجية وتقييمها ورصدها؛
    Dans ce contexte, l’Office de reconstruction et de réinstallation du nord sera l’entité nationale chargée de la coordination des activités de déminage dans la région, tandis que l’UNOPS demeure l’agent d’exécution pour le PNUD. UN وستكون سلطة اﻹنعاش وإعادة التوطين في الشمال الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في المنطقة؛ في حين أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يظل الوكالة المنفذة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more