"المسؤوليات المالية" - Translation from Arabic to French

    • responsabilités financières
        
    • des charges financières
        
    • responsabilité financière
        
    • les charges financières
        
    • tâches financières
        
    Le Gouvernement estonien assume aujourd'hui pleinement ces responsabilités financières. UN وحكومة إستونيا الآن تتحمل بشكل كامل هذه المسؤوليات المالية.
    Article 22 Identifier les responsabilités financières à l'échelon national UN المادة 22: تحديد المسؤوليات المالية على المستويات القومية والولائية
    10B.32 Des responsabilités financières ont également été confiées au Directeur exécutif. UN ٠١ باء-٢٣ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي.
    Il devrait également définir, entre autres, les responsabilités respectives des organisations en ce qui concerne la répartition des charges financières liées aux différents types de mouvements de personnel. UN وينبغي أيضاً أن تحدد هذه الوثيقة، في جملة أمور، المسؤوليات التي تضطلع بها كل منظمة من المنظمات بخصوص توزيع المسؤوليات المالية المتصلة بالأنواع المختلفة من تنقلات الموظفين.
    Il a été généralement reconnu que les questions relatives à la préparation et à la lutte contre la pollution par les hydrocarbures devraient être examinées par le Groupe de travail du CPMM sur la préparation et la lutte contre la pollution et la coopération en la matière et que la question de la responsabilité financière en cas de déversement d'hydrocarbures pourrait être examinée par le Comité juridique. UN وساد قبول عام بضرورة أن يتولى الفريق العامل المعني بالتأهب للتلوث والاستجابة له والتعاون في مجاله، التابع للجنة حماية البيئة البحرية، النظر في المسائل المتصلة بالتأهب للتلوث النفطي والاستجابة له، بينما تتولى اللجنة القانونية النظر في المسؤوليات المالية عن الانسكابات النفطية.
    Une délégation, s'exprimant également au nom de plusieurs autres, a souligné qu'en principe, tous les États Membres devraient partager les charges financières. UN وأكد وفد، تكلم أيضا باسم عدد من الوفود، على مبدأ تشاطُر المسؤوليات المالية فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    10B.32 Des responsabilités financières ont également été confiées au Directeur exécutif. UN ١٠ باء-٣٢ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي.
    :: Défaillances dans l'exercice de responsabilités financières, fiduciaires et budgétaires UN العمليات مواطن الضعف في المسؤوليات المالية والائتمانية والمالية
    La corruption était perçue comme une menace à la décentralisation des responsabilités financières, et des systèmes améliorés pour assurer la transparence étaient nécessaires. UN ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية.
    La corruption était perçue comme une menace à la décentralisation des responsabilités financières, et des systèmes améliorés pour assurer la transparence étaient nécessaires. UN ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية.
    J'ai de nombreuses responsabilités financières à ce jour qui font que je dois réussir ou trouver un boulot. Open Subtitles وهناك الكثير من المسؤوليات المالية وضعت على عاتقي الآن. طلب مني أن تكون ناجحة في شيء أو الحصول على وظيفة.
    - Je croyais qu'on était d'accord pour que je m'occupe des responsabilités financières. Open Subtitles أعتقدت أننا إتفقنا بأنني كنت سأتولى المسؤوليات المالية
    11B.33 Des responsabilités financières lui ont également été confiées. UN ١١ باء-٣٣ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي.
    11B.33 Des responsabilités financières lui ont également été confiées. UN ١١ باء-٣٣ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي.
    La principale préoccupation de la délégation mexicaine tient au fait que, si les responsabilités financières individuelles et collectives de ces pays diminuent, leurs privilèges, en particulier le droit de veto, ne sont pas affectés. UN وتطرّق إلى الشاغل الرئيسي لوفد بلده، وهو أن المسؤوليات المالية الفردية والجماعية لهذه البلدان في انحسار دون أن يؤثر ذلك على امتيازاتها، ولا سيما حق النقض.
    Ces responsabilités financières doivent être analysées. UN وهذه المسؤوليات المالية ينبغي تحليلها.
    Il devrait également définir, entre autres, les responsabilités respectives des organisations en ce qui concerne la répartition des charges financières liées aux différents types de mouvements de personnel. UN وينبغي أيضاً أن تحدد هذه الوثيقة، في جملة أمور، المسؤوليات التي تضطلع بها كل منظمة من المنظمات بخصوص توزيع المسؤوليات المالية المتصلة بالأنواع المختلفة من تنقلات الموظفين.
    Il devrait également définir, entre autres, les responsabilités respectives des organisations en ce qui concerne la répartition des charges financières liées aux différents types de mouvements de personnel. UN وينبغي أيضاً أن تحدد هذه الوثيقة، في جملة أمور، المسؤوليات التي تضطلع بها كل منظمة من المنظمات بخصوص توزيع المسؤوليات المالية المتصلة بالأنواع المختلفة من تنقلات الموظفين.
    L'Initiative pour la lutte contre la rougeole a élargi son champ d'action à des activités de sensibilisation, de communication et de mobilisation de ressources, ce dernier volet étant destiné à mettre en avant la responsabilité financière qui incombe aux gouvernements d'augmenter la part du budget qu'ils consacrent au financement des campagnes de vaccination. UN 10 - ووسعت مبادرة الحصبة نطاق أعمالها لتشمل الدعوة والاتصالات وحشد الموارد، وسيركِّز هذا المجال الأخير على المسؤوليات المالية للحكومات لزيادة حصتها من التمويل لحملات التحصين.
    "Mettre la politique économique avant de la responsabilité financière c'est comme mettre la charrue avant les bœufs " Open Subtitles "وضع السياسات الاقتصادية قبل المسؤوليات المالية... إنها كوضع العلف قبل وضع الأحصنة..."
    Une délégation, s'exprimant également au nom de plusieurs autres, a souligné qu'en principe, tous les États Membres devraient partager les charges financières. UN وأكد وفد، تكلم أيضا باسم عدد من الوفود، على مبدأ تشاطُر المسؤوليات المالية فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    d) Une formation efficace du personnel aux tâches financières et de gestion : plus de 900 administrateurs et directeurs des classes P-4 à D-2 ont bénéficié de la première phase du programme de formation. UN )د( تدريب الموظفين تدريبا فعالا على أداء المسؤوليات المالية واﻹدارية: وقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مراحل تدريب أكثر من ٩٠٠ مدير )من الرتبة ف - ٤ إلى الرتبة مد - ٢( على إدارة اﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more