"المسؤولية الاجتماعية للشركات في" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité sociale des entreprises dans
        
    • de RSE dans
        
    • responsabilité sociale d'entreprise dans
        
    • la responsabilité sociale des entreprises à
        
    • la responsabilité sociale des entreprises du
        
    • responsabilité sociale dans
        
    • responsabilité sociale des entreprises en
        
    • la responsabilité sociale des entreprises au
        
    Série de monographies sur le commerce et l'investissement : les meilleures techniques d'intégration de la responsabilité sociale des entreprises dans les stratégies commerciales UN سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: أفضل الممارسات لإدماج المسؤولية الاجتماعية للشركات في استراتيجيات الأعمال التجارية
    À cet égard, la Commission nationale d'investissement organise actuellement des formations et étudie les moyens de promouvoir la responsabilité sociale des entreprises dans le pays. UN وفي هذا الصدد، تعكف لجنة الاستثمار الوطنية على تدريب أعضاء اللجنة واستطلاع سبل تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في البلد.
    S'agissant des partenariats, nous tenons à mettre en relief les perspectives ouvertes par le Pacte mondial des Nations Unies en tant que plate-forme de promotion de la responsabilité sociale des entreprises dans le domaine de l'environnement. UN وفي مجال الشراكات، نؤكد على أهمية الفرص التي يتيحها الاتفاق العالمي بوصفه منطلقا لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في ميدان البيئة.
    L'OIT est une exception notable concernant les droits du travail, et certains organismes de développement bilatéraux soutiennent des programmes de RSE dans les pays en développement. UN وتشكل منظمة العمل الدولية استثناءً ملحوظاً فيما يتعلق بحقوق العمل، وتدعم بعض الوكالات الإنمائية الثنائية برامج المسؤولية الاجتماعية للشركات في البلدان النامية.
    15. Nous constatons avec satisfaction que de nombreuses entreprises du secteur privé sont de plus en plus disposées à appliquer des principes de responsabilité sociale d'entreprise dans leurs activités internationales, conformément aux normes et accords internationaux. UN 15- إننا نعترف مع التقدير بأن العديد من الشركات الخاصة تظهر اهتماماً متزايداً بتطبيق مبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات في معاملاتها على الصعيد العالمي، تمشياً مع المعايير والاتفاقات الدولية.
    Certains ont également évoqué la responsabilité sociale des entreprises à propos de l'équilibre à trouver entre droits et obligations des investisseurs en matière d'investissement international. UN كما أشار بعض المندوبين إلى مسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات في سياق التوازن بين حقوق المستثمرين والواجبات المترتبة عليهم في مجال الاستثمار الدولي.
    Le recours à ce type de projet et son applicabilité au contexte de la responsabilité sociale des entreprises du secteur des PME peut être plus large. UN ويمكن أن يكون للمشروع استخدام وإمكانية تطبيق أوسع نطاقا في سياق المسؤولية الاجتماعية للشركات في قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Il était important de continuer à promouvoir la responsabilité sociale des entreprises dans le secteur minier, compte tenu des besoins des communautés locales et des mineurs. UN 145 - ومن المهم أن يجري تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في قطاع التعدين بصورة أكبر، مع النظر بعين الاعتبار إلى احتياجات المجتمعات المحلية وعمال المناجم.
    Elle compte promouvoir les valeurs de la responsabilité sociale des entreprises dans la région à l'occasion des cycles de négociation à venir de l'Accord de libre échange d'Europe centrale, qui offre un cadre efficace de développement de relations commerciales entre les États Membres, ainsi qu'un mécanisme pour préparer ces derniers au processus d'adhésion. UN وستروج كرواتيا قيم المسؤولية الاجتماعية للشركات في المنطقة أثناء جولات المفاوضات المقبلة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، الذي يوفر إطارا فعالا لتنمية العلاقات التجارية بين الدول الأعضاء وآلية لإعدادها لعملية الانضمام.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'adoption accélérée de pratiques faisant appel à la responsabilité sociale des entreprises dans les nouveaux États membres de l'Union européenne (UE) et les pays candidats comme moyen de favoriser l'harmonisation, la concurrence et la cohésion sociale au sein de l'UE UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتسريع تطبيق ممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة باعتبارها آلية للاتساق والتنافسية والتماسك الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي
    La CNUCED pourrait également collaborer avec le Groupe de travail et diffuser les Principes directeurs dans ses travaux sur la responsabilité sociale des entreprises dans certaines chaînes de valeur et dans les zones franches industrielles, ainsi que dans le cadre de sa coopération avec le secteur privé dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises. UN وشملت الفرص الأخرى للتعاون ونشر المبادئ التوجيهية عمل الأونكتاد في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات في سلاسل قيم محددة وفي مناطق تجهيز الصادرات، فضلاً عن عمله مع القطاع الخاص فيما يتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    142. Afin de préciser ce qu'il faut entendre par responsabilité sociale des entreprises et comment en optimiser la mise en œuvre, en 2009 le Gouvernement a publié un Livre blanc sur la responsabilité sociale des entreprises dans une économie mondialisée. UN 142- ولتوضيح ما يُقصد بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وكيفية الوفاء بها على أفضل نحو، قدمت الحكومة في عام 2009 ، ورقة بيضاء عن المسؤولية الاجتماعية للشركات في إطار اقتصاد عالمي(20).
    e) Élaboration de politiques, règlements et directives en matière d'environnement, y compris l'adoption de codes sur la responsabilité sociale des entreprises dans certains pays; UN (هـ) وضع سياسات وأنظمة ومبادئ توجيهية بيئية للصناعات، بما في ذلك اعتماد مدونات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات في بعض البلدان؛
    18. La CNUCED a organisé une réunion consultative multipartite (Genève, 1516 mars 2007) afin d'examiner les lignes directrices du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) de la CNUCED sur la publication d'indicateurs de la responsabilité sociale des entreprises dans les rapports annuels. UN 18- نظم الأونكتاد اجتماعاً استشارياً متعدد أصحاب المصلحة (جنيف، 15-16 آذار/مارس 2007) لمناقشة توجيهات الأونكتاد بشأن المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ فيما يتعلق بمؤشرات المسؤولية الاجتماعية للشركات في التقارير السنوية.
    a) Intégrer les questions de RSE dans les programmes nationaux de développement des entreprises, avec le concours actif des gouvernements nationaux et des STN partenaires; UN (أ) إدراج قضايا المسؤولية الاجتماعية للشركات في صلب برامج تنمية المشاريع الوطنية، مع المشاركة النشطة من جانب الحكومات الوطنية والشركاء من الشركات عبر الوطنية؛
    Les participants constatent avec satisfaction que de nombreuses entreprises du secteur privé sont de plus en plus disposées à appliquer des principes de responsabilité sociale d'entreprise dans leurs activités internationales, conformément aux normes et accords internationaux. UN 15 - تعترف الشخصيات البارزة مع التقدير بأن العديد من الشركات الخاصة تظهر اهتماماً متزايداً بتطبيق مبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات في معاملاتها على الصعيد العالمي، تمشياً مع المعايير والاتفاقات الدولية.
    Le premier, qui a trait au renforcement de la responsabilité sociale des entreprises, a été signé en avril 2004, et son but est d'aider les PME croates à incorporer les principes qui sous-tendent la responsabilité sociale des entreprises à leurs stratégies commerciales et de faire connaître les méthodes et instruments connexes aux PME de la Croatie et de la région. UN ويتعلق الأول بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وكان قد وقع في نيسان/أبريل 2004. ويهدف هذا المشروع إلى مساعدة المنشآت الكرواتية الصغيرة والمتوسطة على إدماج مبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات في سياسات أعمالها وجعل أساليب وأدوات المسؤولية الاجتماعية للشركات متاحة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في كرواتيا والمنطقة.
    166.293 Redoubler d'efforts afin de promouvoir la responsabilité sociale des entreprises du secteur privé, en les encourageant à promouvoir des initiatives bénévoles qui contribueraient au développement humain de la population égyptienne (République bolivarienne du Venezuela); UN 166-293 بذل مزيد من الجهود لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في المؤسسات الخاصة، وتشجيعها على تعزيز المبادرات الطوعية التي تسهم في التنمية البشرية للشعب المصري (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    25. Le Comité note avec intérêt que selon la délégation, l'État partie a promulgué une loi visant à promouvoir la responsabilité sociale dans le tourisme (Ley sobre Incentivo de la Responsabilidad Social Corporativa Turística) afin d'éradiquer l'exploitation sexuelle des enfants dans ce secteur. UN 24- تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي قدمها الوفد وتفيد سن الدولة الطرف لقانون يرمي إلى تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات في مجال السياحة بغية القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال في هذا القطاع.
    En vue de réaliser une synergie entre les travaux sur la responsabilité sociale des entreprises au sein de la CNUCED, il est prévu pour 2009 avec l'Institut virtuel de la CNUCED un projet commun qui analysera les questions de responsabilité sociale des entreprises en Amérique du Sud. UN وسعياً إلى تحقيق التآزر في الأعمال المضطلع بها داخل الأونكتاد فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، من المقرر تنفيذ مشروع مشترك لعام 2009 بالتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد، وذلك لتحليل قضايا المسؤولية الاجتماعية للشركات في أمريكا الجنوبية.
    Directeur chargé de la responsabilité sociale des entreprises au Ministère du commerce et de l'industrie de la Norvège UN 6 - مدير شؤون المسؤولية الاجتماعية للشركات في وزارة التجارة والصناعة، النرويج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more