"المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité pénale des personnes morales
        
    • régime de responsabilité pénale des personnes morales
        
    La Croatie a introduit dans son système juridique la responsabilité pénale des personnes morales. UN أدرجت كرواتيا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني.
    la responsabilité pénale des personnes morales ne s'étend pas au détournement ou à la soustraction. UN ولا يندرج تبديد أو اختلاس الممتلكات في نطاق المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    Chaque État contractant envisage de prévoir dans son droit pénal interne que la responsabilité pénale des personnes morales qui tirent profit d'une activité criminelle organisée ou servent de couverture à une organisation criminelle puisse être engagée. UN تنظر كل دولة من الدول المتعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة، أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية.
    Chaque État contractant envisage de prévoir dans son droit pénal interne que la responsabilité pénale des personnes morales qui tirent profit d'une activité criminelle organisée ou servent de couverture à une organisation criminelle puisse être engagée. UN تنظر كل دولة من الدول المتعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة، أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية.
    La création d'un régime de responsabilité pénale des personnes morales participant à la commission d'infractions visées par la Convention; UN :: النص على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية الضالعة في ارتكاب الأفعال المجرّمة بناءً على اتفاقية مكافحة الفساد.
    La législation lettonne prévoit la responsabilité pénale des personnes morales en permettant l'application de mesures coercitives à leur encontre. UN تنصُّ تشريعات لاتفيا على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عبر التمكين من تطبيق تدابير قسرية ضدهم.
    :: Envisager la possibilité d'instaurer la responsabilité pénale des personnes morales, qu'une personne physique ait été condamnée ou non; UN النظر في إمكانية تحديد المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية بصرف النظر عما إذا كانت الشخصية الطبيعية قد أُدينت؛
    la responsabilité pénale des personnes morales est également prévue. UN كما أنَّ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية موجودة.
    La question de la responsabilité pénale des personnes morales était considérée comme importante mais exigeait des éclaircissements et des travaux supplémentaires en vue de tenir compte des traditions juridiques nationales différentes. UN وقد اعتبرت مسألة المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية هامة ولكنها تحتاج الى المزيد من الايضاح والبحث لكي تراعى اﻷحوال القانونية المختلفة للبلدان.
    La question de la responsabilité pénale des personnes morales était considérée comme importante mais exigeait des éclaircissements et des travaux supplémentaires en vue de tenir compte des traditions juridiques nationales différentes. UN وقد اعتبرت مسألة المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية هامة ولكنها تحتاج الى المزيد من الايضاح والبحث لكي تراعى اﻷحوال القانونية المختلفة للبلدان.
    L'Autriche a introduit la responsabilité pénale des personnes morales dans son système juridique par la loi fédérale sur la responsabilité des personnes morales en matière pénale. UN أدخلت النمسا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني من خلال القانون الاتحادي بشأن مسؤولية الكيانات عن الجرائم الجنائية.
    la responsabilité pénale des personnes morales est visée aux articles 121D et 248E du Code pénal et à l'article 3 de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent. UN تتناول المادتان 121 دال و248 هاء من القانون الجنائي، والمادة 3 من قانون منع غسل الأموال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    la responsabilité pénale des personnes morales est sans préjudice de la responsabilité pénale des personnes physiques. UN تسند المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين.
    Le Code pénal argentin ne prévoit pas la responsabilité pénale des personnes morales dans sa partie générale. UN لا ينص القانون الجنائي الأرجنتيني على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في " القسم العام " من مواده.
    Cependant, la responsabilité pénale des personnes morales ne s'étendait pas à la soustraction de biens, et leur responsabilité civile ou administrative ne pouvait être établie pour cette infraction. UN بيد أنَّ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية لا تنسحب على جرائم الاختلاس، كما أنه لا يُمكن إناطة المسؤولية المدنية أو الإدارية عن هذه الجرائم بالشخصيات الاعتبارية.
    Elle a par ailleurs recommandé que les États envisagent, le cas échéant, d'adopter une législation ou d'améliorer la législation existante sur la responsabilité des entreprises et réfléchissent à la possibilité de retenir le principe de la responsabilité pénale des personnes morales. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تنظر الدول، حسب الاقتضاء، في اعتماد أو تحسين التشريعات التي تخص مسؤولية الشركات وأن تولي الاعتبار لمسألة إنشاء المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    L'adoption de ces deux instruments exigera un certain nombre d'amendements au Code pénal, qui font partie du programme de révision et seront vraisemblablement reflétés dans les nouvelles dispositions établissant la responsabilité pénale des personnes morales. UN وتشكل هذه التغييرات جزءا من مجموعة التعديلات التي ستدخل على هذا القانون وقد تظهر في الأحكام الجديدة بشأن تحديد المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    Dans deux d'entre eux, le principe de la responsabilité pénale des personnes morales n'était pas établi, mais l'entraide judiciaire était possible car la double incrimination n'était pas requise. UN وفي دولتين من هذه الدول، لم يكن مبدأ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية معمولاً به، لكن أمكن تبادل المساعدة القانونية لأنَّ مبدأ ازدواجية التجريم لم يكن لازما.
    la responsabilité pénale des personnes morales est consacrée à Fidji par les dispositions pertinentes du décret de 2009 sur les infractions pénales, du Code pénal ainsi que de la promulgation sur la prévention de la corruption, qui doivent être lues à la lumière de la loi intitulée Interpretation Act (loi sur l'interprétation). UN ينصُّ القانون في فيجي على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في الأحكام ذات الصلة من مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون العقوبات وقانون منع الرشوة المقروءة بالاقتران بقانون التفسير.
    En outre, la responsabilité pénale des personnes morales est sans préjudice de la responsabilité pénale de la personne physique qui a commis l'infraction. UN وإضافةً إلى ذلك فإن المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية لا تمس المسؤولية الجنائية للشخصية الطبيعية التي ارتكبت الجرم.
    La Jordanie a choisi de mettre en place un cadre juridique pour la création d'un régime de responsabilité pénale des personnes morales participant à la commission d'infractions visées par la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN واختار الأردن وضع إطار قانوني يحدِّد المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية الضالعة في ارتكاب جرائم منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more