"المسؤولية الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité permanente
        
    • responsabilité permanente à
        
    • responsabilité permanente qui
        
    • une responsabilité permanente
        
    • question de Palestine
        
    • responsabilité permanente de
        
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celleci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    Nous avons toujours souligné la responsabilité permanente de l'ONU vis-à-vis de la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle ait été complètement résolue, dans tous ses aspects. UN لقد أكدنا دائما على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين لحين حل القضية فعليا من كافة جوانبها.
    Rappelant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    Les ministres ont en outre réaffirmé que l'ONU conservait une responsabilité permanente à l'égard de la question de Palestine. UN وأعادو أيضا تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة في معالجة قضية فلسطين.
    Ils ont également réaffirmé que l'ONU avait une responsabilité permanente pour ce qui était de la question de Palestine. UN وأكدوا من جديد كذلك المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة في معالجة قضية فلسطين.
    Rappelant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    Nous voudrions également réaffirmer la responsabilité permanente qui est celle de l'ONU à l'égard de la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects. UN ونود كذلك أن نؤكد مجددا على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها.
    Cette approche est aussi conforme à la responsabilité permanente de l'ONU vis-à-vis de la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale. UN وهذا يتوافق مع المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين إلى أن تُحلّ في جميع جوانبها على أساس الشرعية الدولية.
    Elles sont également le reflet de la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU de poursuivre l'examen de la question de la Palestine jusqu'à ce qu'elle soit réglée dans tous ses aspects. UN وهي تعكس أيضا المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة لمتابعة قضية فلسطين حتى يتم حلها من جميع جوانبها.
    Enfin, le projet de résolution dans son ensemble représente une réaffirmation de la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU sur la question de Palestine. UN وأخيرا، يمثل مشروع القرار في مجمله تأكيدا جديدا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين.
    Elle réaffirme la compréhension de la responsabilité permanente de cette organisation au regard de la question de Palestine. UN إنه يؤكد التفاهم بشأن المسؤولية الدائمة لهذه المنظمة عن قضية فلسطين.
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    Réaffirmant la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la question de Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée sous tous ses aspects, UN وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين الى أن يتم حلها من جميع جوانبها،
    24. Les participants ont rappelé la responsabilité permanente qu'avait l'Organisation des Nations Unies dans l'élaboration d'une solution juste et globale de la question de Palestine. UN ٤٢ - وأعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى حل عادل وشامل لقضية فلسطين.
    Ils ont réaffirmé également la responsabilité permanente de l'ONU pour ce qui est de la question de Palestine. Ils ont souligné la nécessité d'apporter aux Palestiniens une assistance internationale pour soutenir leurs efforts de développement dans les domaines économique et social. UN كما أكدوا مجددا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة تجاه قضية فلسطين وشددوا على ضرورة تقديم المساعدة الدولية لدعم الجهود اﻹنمائية الفسلطينية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Ils ont réaffirmé également la responsabilité permanente de l'ONU pour ce qui est de la question de Palestine. Ils ont souligné la nécessité d'apporter aux Palestiniens une assistance internationale pour soutenir leurs efforts de développement dans les domaines économique et social. UN كما أكدوا مجددا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة تجاه قضية فلسطين، وشددوا على ضرورة تقديم المساعدة الدولية لدعم الجهود اﻹنمائية الفلسطينية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Au dixième alinéa, l'Assemblée rappelle la responsabilité permanente qui incombe à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects. UN وفي الفقرة العاشرة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها.
    Les participants ont également réaffirmé que l'Organisation des Nations Unies avait une responsabilité permanente à assurer en ce qui concerne le règlement juste et global de la question de Palestine et souligné le rôle essentiel du Comité. UN كما أعاد المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين وأكدوا على الدور الهام للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more