"المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité de la sûreté
        
    Dans la même résolution, l'Assemblée a en outre souligné que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte. UN وأشار أيضا إلى أن الجمعية العامة قد شددت، في نفس القرار، على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف.
    7. Réaffirme également que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte, et souligne le rôle des accords conclus avec le pays hôte dans la définition de cette responsabilité; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد على دور الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المضيفة في تحديد تلك المسؤولية؛
    7. Réaffirme également que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte, et souligne le rôle des accords conclus avec le pays hôte dans la définition de cette responsabilité; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد على دور الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المضيفة في تحديد تلك المسؤولية؛
    7. Réaffirme également que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte et souligne le rôle des accords conclus avec le pays hôte dans la définition de cette responsabilité ; UN 7 - تعيد أيضا تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد على دور الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المضيفة في تحديد هذه المسؤولية؛
    3. Souligne que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte, et souligne également l'importance des accords conclus avec le pays hôte pour définir cette responsabilité; UN 3 - تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد أيضا على دور الاتفاقات ذات الصلة المعقودة مع البلدان المضيفة بشأن تحديد هذه المسؤولية؛
    3. Souligne que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte, et souligne également l'importance des accords conclus avec le pays hôte pour définir cette responsabilité; UN 3 - تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد أيضا على دور الاتفاقات ذات الصلة المعقودة مع البلدان المضيفة بشأن تحديد هذه المسؤولية؛
    3. Souligne que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte, et souligne également l'importance des accords conclus avec le pays hôte pour définir cette responsabilité ; UN 3 - تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد أيضا على دور الاتفاقات ذات الصلة المعقودة مع البلد المضيف بشأن تحديد هذه المسؤولية؛
    A. Responsabilité des pays hôtes Au paragraphe 3 de la section XI de sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a souligné que c'est au pays hôte qu'incombe au premier chef la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies. UN 25 - شددت الجمعية العامة، في الفقرة 3 من الفرع الحادي عشر من القرار 59/276، على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف.
    c) Souligne que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte; et UN (ج) التشديد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف؛
    Dans sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a souligné < < que la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies incombe au premier chef au pays hôte > > . UN وكانت الجمعية العامة قد شدّدت في قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 على أن " المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف " .
    Si la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des activités des Nations Unies incombe au premier chef aux gouvernements des pays hôtes, l'Organisation doit garder la maîtrise pour la gestion de la sécurité sur le terrain qui lui appartient, y compris aux points d'accès. UN 7 - وفي حين أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأنشطتها تقع على عاتق البلدان المضيفة، فإن على المنظمة أن تحتفظ بمهمة مراقبة الأمن داخل الخط المحدد للملكية، بما في ذلك منافذ الدخول عبره.
    M. Veness (Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité), présentant le rapport du Secrétaire général sur le renforcement et l'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies (A/60/424), souligne que c'est aux pays hôtes qu'incombe au premier chef la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies. UN 1 - السيد فينيس (وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن): قال، عند تقديمه لتقرير الأمين العام بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/60/424)، إن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيهـا تقع على عاتق البلدان المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more