"المسؤولية المدنية عن الأضرار" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité civile en matière de dommages
        
    • la responsabilité civile pour les dommages
        
    • la responsabilité civile des dommages
        
    • la responsabilité civile en cas de dommages
        
    • responsabilité civile en matière de dommage
        
    Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires UN اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    Protocole d'amendement de la convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires UN بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    Cette année, mon pays a ratifié et accédé à quatre conventions majeures relatives à la sécurité nucléaire, et il examine actuellement un projet de loi aux fins d'accéder à la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN وفي هذا العام صادق بلدي على أربع اتفاقيات رئيسية للأمن النووي وانضم إليها، ويقوم الآن باستعراض مشروع قانون للانضمام إلى اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    Convention de 1989 sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises par route, rail et bateaux de navigation intérieure (Convention CRTD) UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية لعام 1989
    L'OMI a signalé qu'une conférence diplomatique devait se réunir en mars 2001 pour adopter une convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute. UN 372- ذكرت المنظمة البحرية الدولية أنه من المتوقع أن يعتمد المؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد في آذار/مارس 2001 اتفاقية دولية عن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن(141).
    On a aussi constaté que la définition du dommage s'inspirait largement de cette retenue dans le projet de convention sur la responsabilité civile des dommages résultant de l'exercice d'activités dangereuses pour l'environnement et constituait une excellente base de réflexion pour les futurs travaux de la Commission. UN ولوحظ أيضا أن تعريف الضرر يقوم إلى حد بعيد على أساس التعريف المستخدم في مشروع اتفاقية المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن أنشطة خطرة بيئيا، وأنه يشكل نقطة انطلاق ممتازة ﻷعمال اللجنة في المستقبل.
    Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, en vigueur pour le Mexique depuis le 25 juin 1989. UN اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، وهي سارية في المكسيك منذ 25 حزيران/يونيه 1989.
    Déclaration conjointe avec les États-Unis (signée les 13 et 28 août 2013) sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN بيان مشترك مع الولايات المتحدة (موقع في 13 و 28 آب/أغسطس 2014) بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    En mars 2005, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a promulgué une loi portant ratification de la Convention de Vienne de 1963 relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN 66 - وفي آذار/مارس 2005، اعتمد مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي قانونا يصدق على اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    b) La loi 6453 du 17 octobre 1977 établit la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et la responsabilité pénale pour les actes liés aux activités nucléaires. UN (ب) يحدد القانون رقم 6453، المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1977، المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، والمسؤولية الجنائية عن الأفعال المتعلقة بالأنشطة النووية.
    En mars 2005, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a promulgué une loi portant ratification de la Convention de Vienne de 1963 relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN 66 - وفي آذار/مارس 2005، اعتمد مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي قانونا يصدق على اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    b) La loi 6453 du 17 octobre 1977 établit la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et la responsabilité pénale pour les actes liés aux activités nucléaires. UN (ب) يحدد القانون رقم 6453، المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1977، المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، والمسؤولية الجنائية عن الأفعال المتعلقة بالأنشطة النووية.
    En 2007, le Conseil d'État a publié la Réponse du Conseil d'État concernant la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, (connue sous le titre abrégé de Correspondance d'État no 64) et a fait passer le montant maximal du dédommagement dû par l'exploitant à 300 millions de yuans et celui dû par l'État à 800 millions de yuans. UN وفي عام 2007، أصدر مجلس الدولة رده على مسألة المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية (والمعروف بالرسالة الرسمية رقم 64)، ليرفع حد التعويض على المُشغّل إلى 300 مليون يوان، وعلى الدولة إلى 800 مليون يوان.
    - La loi no 6.453 du 17 octobre 1977 établit la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et la responsabilité pénale pour les actes liés aux activités nucléaires. UN - يحدد القانون رقم 6-453، المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1977()، المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، والمسؤولية الجنائية عن الأفعال المتعلقة بالأنشطة النووية.
    - La loi no 6.453 du 17 octobre 1977 établit la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et la responsabilité pénale pour les actes liés aux activités nucléaires. UN - يحدد القانون رقم 6-453، المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1977()، المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، والمسؤولية الجنائية عن الأفعال المتعلقة بالأنشطة النووية.
    Les politiques et les mesures adoptées par la Commission pour relever les défis de la Décennie sont fondées sur sa Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux et les deux protocoles portant respectivement sur l'eau et la santé et sur la responsabilité civile pour les dommages causés par les effets transfrontières d'accidents industriels. UN وتستند السياسات والإجراءات التي تشكل رد اللجنة على تحديات العقد إلى اتفاقيتها المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية وإلى بروتوكوليها، بشأن المياه والصحة وبشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار التي تسببها الحوادث الصناعية.
    Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causées au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure (CRTD). Genève, 10 octobre 1989 UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية - جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989
    Certains accords prévoient des régimes de responsabilité détaillés, notamment la Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. UN وينشئ بعض الاتفاقيات أنظمة مفصلة تتعلق بالمسؤولية؛ ومن الأمثلة البارزة على ذلك الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي().
    Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures UN بروتوكول عام 1992 المعدل للاتفاقية الدولية لعام 1969، بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي ( اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992)
    La notion d'environnement devrait donc être définie le plus largement possible, comme elle l'avait été dans la Convention de 1993 sur la responsabilité civile des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement et dans la Convention de 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels. UN وبذلك فإن مفهوم البيئة ينبغي أن يعرف بلغة واسعة قدر اﻹمكان، على نحو ما تم تعريفه في اتفاقية عام ١٩٩٣ بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة على البيئة، واتفاقية عام ١٩٩٢ المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود.
    Cette solution est envisagée dans certains instruments Voir par exemple l'article 2 8) de la Convention sur la responsabilité civile des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement, supra note 59. UN )٣٦( انظر مثلا المادة ٢)٨( من اتفاقية المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة، الحاشية ٩٥ أعلاه.
    - La loi no 6.453 du 17 octobre 1977 prévoit la mise en jeu de la responsabilité civile en cas de dommages nucléaires et de la responsabilité pénale en cas d'actes liés à des activités nucléaires. UN - يحدد القانون رقم 6-453 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1977() المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية والمسؤولية الجنائية عن الأعمال المتصلة بالأنشطة النووية.
    2. responsabilité civile en matière de dommage nucléaire (AIEA) UN ٢ - المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more