"المسؤولية عن حماية السكان من" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité de protéger les populations du
        
    • la responsabilité de protéger les populations contre
        
    • de protéger ses populations du
        
    La communauté internationale a accepté l'idée de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. UN لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    Note de réflexion sur la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, de l'épuration ethnique et des crimes contre l'humanité UN مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Cela étant dit, ma délégation voudrait faire quelques observations préliminaires sur la notion de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. UN وعليه، يود وفد بلدي الإدلاء ببضع ملاحظات أولية بخصوص مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité nous rappelle, une fois de plus, le besoin de coopérer de façon responsable. UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تذكرة لنا بالحاجة إلى التعاون المسؤول.
    Ils ont insisté sur la nécessité pour l'Assemblée générale de continuer à examiner la question de la responsabilité de protéger les populations contre ces quatre crimes et leurs conséquences, dans le respect des principes énoncés dans la Charte et des normes du droit international. UN وشددوا على أن الجمعية العامة يتعين عليها أن تواصل النظر في المسؤولية عن حماية السكان من تلك الجرائم الأربع وتبعاتها، على أن تراعي مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité incombe en premier chef aux États. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تقع على عاتق الدول بصورة أساسية.
    < < 138. C'est à chaque État qu'il incombe de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. UN ' ' 138 - إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    Notre position sur la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité est inébranlable. UN إن موقفنا قاطع إزاء المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Les Îles Salomon se félicitent également que l'Assemblée ait reconnu l'existence de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, comme il est exposé dans le document final du Sommet. UN كما ترحب جزر سليمان بتأييد الجمعية لمفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Le concept le plus provocateur qui a été adopté à l'époque a peut-être été la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité et l'affirmation selon laquelle les États Membres étaient disposés à prendre des mesures collectives pour assumer cette responsabilité. UN ولعل أكثر المفاهيم تحديا الذي اعتمد آنذاك هو المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وتأكيد الاستعداد لاتخاذ إجراءات جماعية لدعم هذه المسؤولية.
    Nous soulignons que l'Assemblée générale doit poursuivre l'examen de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité et des conséquences qu'elle emporte, en ayant à l'esprit les principes de la Charte et du droit international. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Nous soulignons que l'Assemblée générale doit poursuivre l'examen de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité et des conséquences qu'elle emporte, en ayant à l'esprit les principes de la Charte et du droit international. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Nous soulignons que l'Assemblée générale doit poursuivre l'examen de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité et des conséquences qu'elle emporte, en ayant à l'esprit les principes de la Charte et du droit international. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    L'Union européenne est très favorable à la mise en œuvre de la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده بقوة لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    La sauvegarde des droits de l'homme est étroitement liée à la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    S'agissant du troisième pilier, qui consiste à mener en temps voulu une action résolue, l'Argentine considère qu'il serait très utile pour le système des Nations Unies de prendre des mesures visant à mettre en œuvre la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité. UN وبالنسبة إلى الركيزة الثالثة المتعلقة بالاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، تعتقد الأرجنتين أنه من المفيد جدا لمنظومة الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Rappelant la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité, ainsi qu'il est convenu dans le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية، على النحو المتفق عليه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    La sauvegarde des droits de l'homme est étroitement liée à la responsabilité de protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    < < C'est à chaque État qu'il incombe de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont affirmé à l'unanimité lors du Sommet que < < [c]'est à chaque État qu'il incombe de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité > > . UN وقد أكد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة، بالإجماع، أن ' ' المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة``.
    < < C'est à chaque État qu'il incombe de protéger ses populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité. UN " المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more