Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommages résultant de mouvements transfrontières et de l'élimination de déchets dangereux | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Pourtant, des efforts concertés seront encore nécessaires pour que ces ratifications contribuent au développement durable, notamment dans le cadre du protocole à la Convention de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى بذل جهود متضافرة لترجمة التصديق على هذه الصكوك إلى نتائج في مجال التنمية المستدامة، ومنها بروتوكول المسؤولية والتعويض الملحق باتفاقية بازل. |
Projet révisé de manuel d'instruction pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
iii) responsabilité et indemnisation pour dommages causés par les hydrocarbures | UN | `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : responsabilité et indemnisation | UN | مسائل لبحثها واتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: المسؤولية والتعويض |
Il ressort clairement de l'étude des différents régimes de responsabilité et d'indemnisation que tous prévoient un certain seuil comme base de l'application du régime. | UN | ومن الواضح من استقصاء شتى نظم المسؤولية والتعويض أنها كلها تقر حدا أدنى معينا كأساس لتطبيق النظام. |
Point 9 : Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | البند 9: بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation - Note du secrétariat | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة |
Projet révisé de manuel d'instruction pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation - Note du secrétariat | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة |
Rapport du Président du groupe de contact sur le projet de manuel d'instructions pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation : note du secrétariat | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة |
Il est nécessaire de conclure un protocole sur la responsabilité et l'indemnisation dans le cadre de la Convention de Bâle. | UN | ومن الضروري أن يبرم بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض في إطار اتفاقية بازل. |
ii) Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | ' 2` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
x) Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation | UN | `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
4. responsabilité et indemnisation en cas de | UN | ٤ - المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار: صكوك جديدة |
responsabilité et indemnisation : le modèle des Communautés européennes | UN | 8 - المسؤولية والتعويض: نموذج الجماعة الأوروبية |
c) responsabilité et indemnisation/réparation en cas de dommage causé à l'environnement; | UN | )ج( المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالضرر البيئي وإعادة الوضع إلى ما كان عليه؛ |
Il importe à cet égard de mettre au point des règles spécifiques en matière de responsabilité et d'indemnisation. | UN | ولهذا السبب يحتاج الأمر إلى قواعد محددة بشأن المسؤولية والتعويض. |
Les gouvernements et les parties prenantes devraient examiner les questions de responsabilité et d'indemnisation. | UN | على الحكومات وأصحاب المصالح أن ينظروا في قضايا المسؤولية والتعويض. |
Il y a aussi des lacunes en matière de responsabilité et d'indemnisation pour les accidents chimiques. | UN | وهناك أيضاً ثغرات في المسؤولية والتعويض عن الحوادث الكيميائية. |
Atelier sur la responsabilité et la réparation au titre de la Convention | UN | حلقة عمل بشأن المسؤولية والتعويض بموجب الاتفاقية |
Le Gouvernement brésilien juge nécessaire de préciser que la question soulevée par la Rapporteuse spéciale est visée dans les dispositions du Code civil brésilien applicables non seulement à la responsabilité et à l'indemnisation, en général, mais également aux délits écologiques. | UN | تجد حكومة البرازيل أن من الضروري توضيح أن المسألة التي أثارتها المقررة الخاصة تشكل جزءاً من أحكام القانون المدني البرازيلي التي لا تسري فقط على المسؤولية والتعويض عموماً، بل على الجرائم البيئية كذلك. |
Ils n’ont conclu que quelques accords multilatéraux prévoyant les principes de la responsabilité et de l’indemnisation à propos d’activités particulières. | UN | ولم تبرم سوى قلة من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تنص على مبدأي المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بأنشطة محددة. |
Compenser les dommages en cas d'accident. | UN | توفير المسؤولية والتعويض في حالات الحوادث العارضة. |
Un délai analogue est prévu s'agissant des droits à indemnisation au titre du chapitre III, concernant le Fonds SNPD. | UN | وتسري فترة مماثلة فيما يتعلق بحقوق التعويض بموجب الفصل الثالث المتعلق بصندوق اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة. |
Basel Protocol on Liability and Compensation: summary of the obstacles and difficulties faced by the Parties in the process of ratification or accession to the Protocol | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: موجز بالمعوقات والصعوبات التي واجهتها الأطراف في عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه |