"المسؤولين عن الإبادة الجماعية" - Translation from Arabic to French

    • accusées d'actes de génocide
        
    • les responsables du génocide
        
    • les auteurs du génocide
        
    • responsables de génocide ou
        
    • est responsable de génocide
        
    • ceux qui sont responsables de génocide
        
    • responsables du génocide de
        
    • les personnes responsables du génocide
        
    • coupables de génocide
        
    • les auteurs de génocides
        
    • les responsables de génocide
        
    • responsables d'actes de génocide
        
    Le TPIY a compétence pour juger les personnes accusées d'actes de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre commis sur le territoire de l'ancienne Yougoslavie depuis 1991. UN فللمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولاية قضائية على الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب()، التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    72. Rapport du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 [P.72]. UN 72 - تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 [م-72].
    71. Rapport du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. UN 71 - تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    5. Répondant aux questions figurant aux paragraphes 1 à 16 de la Liste des points à traiter (CCPR/C/65/Q/KHM/1), M. OM Yentieng dit qu'après la libération du Cambodge, un tribunal national a été créé en 1979 aux fins de juger les responsables du génocide. UN 5- وردا على الأسئلة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من قائمة البنود المقرر تناولها (CCPR/C/65/Q/KHM/1)، قال السيد أوم ينتيانغ إنه تم بعد تحرير كمبوديا إنشاء محكمة وطنية في عام 1979 لمحاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية.
    Les femmes sont activement présentes dans les tribunaux et participent activement aux poursuites engagées contre les auteurs du génocide. UN 18 - وأضافت أن المرأة تشارك بنشاط في المحاكم وفي محاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية.
    Constatant que la poursuite des personnes responsables de génocide ou d'autres crimes internationaux graves devant les juridictions internes, y compris les tribunaux Gacaca du Rwanda, et le TPIR, a contribué à l'entreprise de réconciliation nationale ainsi qu'au rétablissement et au maintien de la paix dans ce pays, UN وإذ يلاحظ أن ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة، عن طريق نظام العدالة الوطنية، بما في ذلك في محاكم نظام الغاكاكا في رواندا، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ساهمت في عملية المصالحة الوطنية وفي استعادة السلام وصونه في رواندا،
    Rappelant qu'il incombe à tous les États de mettre fin à l'impunité et de poursuivre quiconque est responsable de génocide, de crimes contre l'humanité, de crimes de guerre et autres crimes odieux commis sur la personne d'enfants, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات الدول عن وضع حد للإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغير ذلك من الجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال،
    Réaffirmant que tous les États ont l'obligation de mettre fin à l'impunité et de poursuivre en justice ceux qui sont responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية جميع الدول عن وضع حد للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب،
    71. Rapport du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. UN 71 - تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Point 129 de l'ordre du jour : Financement du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 UN البند 129 من جدول الأعمال: تمويل المحكمة الجنائية الدولية لملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات التي ارتكبت في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994
    Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الإبادة الجماعية والانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994
    La compétence du Tribunal s'étend aux personnes physiques accusées d'actes de génocide ou d'autres graves violations du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et aux citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. UN ويشمل اختصاص المحكمة الأشخاص الطبيعيين المسؤولين عن الإبادة الجماعية والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الإبادة الجماعية والانتهاكات الأخرى المرتكبة في أراضي الدول المجاورة في الفترة الواقعة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Chapitre 38 de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 le 30 mars 2001 UN ألف - المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا، والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة في الفترة مـن 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1994
    Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier UN المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا، والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1994
    Financement du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 UN تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليمرواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1كانون الثاني/يناير و 31كانون الأول/ديسمبر 1994
    Canada) concernait un ressortissant burundais membre de l'organisation burundaise Puissance Autodéfense (PA)-Amasekanya qui, depuis 1994, dénonçait l'impunité dont bénéficiaient les responsables du génocide contre les Tutsis. UN ضد كندا) بمواطن بوروندي كان عضواً في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية - أماسيكانيا (PA)-Amasekanya التي ما فتئت تندد، منذ عام 1994، بإفلات المسؤولين عن الإبادة الجماعية ضد التوتسي من العقاب.
    Canada) concernait un ressortissant burundais membre de l'organisation burundaise Puissance Autodéfense (PA)-Amasekanya qui, depuis 1994, dénonçait l'impunité dont bénéficiaient les responsables du génocide contre les Tutsis. UN ضد كندا) بمواطن بوروندي كان عضواً في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية - أماسيكانيا (PA)-Amasekanya التي ما فتئت تندد، منذ عام 1994، بإفلات المسؤولين عن الإبادة الجماعية ضد التوتسي من العقاب.
    Nous félicitons le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) pour le travail précieux qu'il accomplit en poursuivant les auteurs du génocide de 1994. UN ونشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لما اضطلعت به من أعمال رائعة في محاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية في عام 1994.
    Constatant que la poursuite des personnes responsables de génocide ou d'autres crimes internationaux graves devant les juridictions internes, y compris les tribunaux Gacaca du Rwanda, et le TPIR, a contribué à l'entreprise de réconciliation nationale ainsi qu'au rétablissement et au maintien de la paix dans ce pays, UN وإذ يلاحظ أن ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الدولية الجسيمة، عن طريق نظام العدالة الوطنية، بما في ذلك في محاكم نظام الغاكاكا في رواندا، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ساهمت في عملية المصالحة الوطنية وفي استعادة السلام وصونه في رواندا،
    Rappelant qu'il incombe à tous les États de mettre fin à l'impunité et de poursuivre quiconque est responsable de génocide, de crimes contre l'humanité, de crimes de guerre et autres crimes odieux commis sur la personne d'enfants, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات الدول عن وضع حد للإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغير ذلك من الجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال،
    Réaffirmant que tous les États ont l'obligation de mettre fin à l'impunité et de poursuivre en justice ceux qui sont responsables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية جميع الدول عن وضع حدّ للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب،
    Afin que les poursuites engagées contre les personnes responsables du génocide de 1994 contribuent à la réconciliation nationale au Rwanda, il est essentiel que le peuple rwandais ait confiance dans le Tribunal et soit au courant de ses activités. UN 1 - لكي تسهم مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية التي ارتكبت عام 1994، في المصالحة الوطنية في رواندا، من الضروري أن يفهم الشعب الرواندي عمل المحكمة وأن يوليها ثقته.
    Au nom du Gouvernement et du peuple cambodgiens, nous vous écrivons pour demander l'assistance de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, afin de traduire en justice les personnes responsables du génocide et des crimes contre l'humanité perpétrés pendant l'administration des Khmers rouges, de 1975 à 1979. UN إننا نكتب إليك بالنيابة عن حكومة وشعب كمبوديا طلباً لمساعدة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تقديم الأشخاص المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية خلال حكم الخمير الحمر في الفترة من 1975 إلى 1997، إلى المحاكمة.
    35. La plupart de ces rapports recommandent l'établissement d'un tribunal pour tenter de châtier les individus coupables de génocide. UN ٣٥ - وأوصت معظم هذه التقارير بإنشاء محكمة لمحاكمة اﻷفراد المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية ومعاقبتهم.
    90. Les rapports antérieurs avaient notamment porté sur la situation dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, sur les mesures de sécurité soutenues par la communauté internationale, sur le non—respect par le Gouvernement zaïrois de l'engagement qu'il avait pris d'éloigner notamment les auteurs de génocides et les personnes qui commettaient des actes d'intimidation. UN ٠٩- شملت التقارير السابقة، بين ما شملته، عرضا لحالة معسكرات اللاجئين الروانديين في زائير، وتدابير اﻷمن التي طبقها المجتمع الدولي، وعدم وفاء حكومة زائير بتعهداتها بعزل المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية أو الترهيب، إلخ.
    6. les responsables de génocide doivent être jugés et punis dans les plus brefs délais pour permettre au pays d'aller de l'avant. UN ٦ - يجب محاكمة المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية ومعاقبتهم في أقصر وقت ممكن بغية تسهيل إحراز تقدم في البلد.
    222. Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 [résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité] UN المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية وغيرهــا من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولــي المرتكبــة فــي إقليــم روانــدا والمواطنيــن الرواندييــن المسؤوليــن عن ارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبــة في أراضــي الدول المجاورة في الفتــرة بيــن ١ كانون الثاني/ يناير و ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٤ ]قرار مجلس اﻷمن ٩٥٥ )١٩٩٤([

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more