"المسؤولين في الأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • fonctionnaires du Secrétariat
        
    • responsables du Secrétariat de
        
    • les responsables du Secrétariat
        
    M. Douglas a également eu des réunions et des séances d'information avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat. UN كما عقد السيد دوغلاس لقاءات مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة شملت أيضا إحاطات إعلامية.
    Elle a donc décidé de rétablir un rapport défini entre les émoluments des intéressés et ceux des fonctionnaires du Secrétariat en poste dans le même lieu d'affectation. UN لذلك، قررت الجمعية العامة استعادة قدر من التناسب بين تعويضات هؤلاء المسؤولين وتعويضات كبار المسؤولين في الأمانة العامة العاملين في نفس مقر العمل.
    La position des Frères de la Charité sera exposée plus en détail dans des communications aux fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et au cours de la coopération avec eux. UN وسوف يشكل عرض مفصل لوجهة نظر أخوة البر والإحسان أساسا للاتصالات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    i) Consultations et coopération avec des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN ' 2` المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة:
    ii) Consultations et coopération avec des responsables du Secrétariat de l'ONU UN ' 2` التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Il faut donc prendre des mesures pour que les responsables du Secrétariat s'occupant des questions à l'examen assistent aux consultations officieuses et répondent aux questions soulevées par les États Membres. UN وبالتالي، ينبغي اتخاذ خطوات لضمان حضور المسؤولين في الأمانة العامة المشاورات غير الرسمية للرد على الأسئلة التي تطرحها الدول الأعضاء.
    ii) Consultations et coopération avec des fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU UN ' 2` التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    ii) Consultations et coopération avec des fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU UN `2 ' المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Consultation et coopération avec des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En outre, elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ainsi qu'avec le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du Secrétariat de la CEEAC. UN وفضلا عن ذلك، أجرت البعثة مناقشات مع الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، ومع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيره من كبار المسؤولين في الأمانة العامة للجماعة.
    Le Conseil de sécurité a poursuivi régulièrement son examen de la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, en demandant aux hauts fonctionnaires du Secrétariat de lui faire des exposés mensuels. UN واصل مجلس الأمن النظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بصورة منتظمة، بإحاطات إعلامية شهرية من جانب كبار المسؤولين في الأمانة العامة.
    De la sorte, le rapport de 97 % qui existait entre la rémunération des trois intéressés et celle des plus hauts fonctionnaires du Secrétariat a été rétabli. UN وبذلك أعيدت النسبة بين تعويضات المسؤولين الثلاثة المعنيين وتعويضات أكبر المسؤولين في الأمانة العامة إلى 97 في المائة.
    Comme la majorité des rapports lui ont été présentés par de hauts fonctionnaires du Secrétariat, il a eu accès à des éléments d'information de première main sur les questions dont il était saisi. UN وأضاف أن كبار المسؤولين في الأمانة العامة كانوا قد عرضوا معظم التقارير مما أتاح للجنة إمكانية الحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة بالمسائل المعروضة عليها.
    Conformément à la résolution 54/64 de l'Assemblée, le Secrétaire général a désigné parmi les hauts fonctionnaires du Secrétariat un coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. UN 25 - وقام الأمين العام، وفقا للقرار 54/64، بتعيين أحد كبار المسؤولين في الأمانة العامة منسقا للشؤون ذات الصلة بتعدد اللغات على مستوى الأمانة العامة بأكملها.
    Elle a également participé aux travaux de l'ONU dans le cadre de consultations actives et de sa collaboration avec les fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et d'institutions spécialisées et avec des membres des organes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. UN كما شارك الاتحاد في عمل الأمم المتحدة من خلال التشاور والتعاون بنشاط مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة والأعضاء في هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le président et deux des membres seront des fonctionnaires du Secrétariat ayant au moins rang de secrétaire général adjoint. UN وسيعين الرئيس وعضوان في اللجنة من كبار المسؤولين في الأمانة العامة على أن يكونوا من رتب ليست أدنى من رتبة أمين عام مساعد.
    Elle a coopéré avec le Secrétariat et les organismes de l'ONU pour organiser des ateliers, publier des instruments des Nations Unies, et ses représentants se tiennent en consultation avec les hauts fonctionnaires du Secrétariat. UN وتعاون الاتحاد مع أمانـة الأمم المتحدة العامــة ووكالاتها في عقد حلقات عمل، ونشــْـر صكوكٍ للأمم المتحدة. وتشـاور ممثلـو الاتحاد مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Deuxièmement, l'Assemblée générale devrait conserver son rôle et sa mission d'établissement des priorités des Nations Unies pour toutes les questions budgétaires et administratives ainsi que pour les réformes, notamment l'allocation et la réallocation en toute autorité des ressources humaines et financières et la nomination des hauts fonctionnaires du Secrétariat, conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN ثانيا، على الجمعية العامة أن تواصل الاضطلاع بدورها وولايتها في وضع أولويات الأمم المتحدة في النظر في جميع مسائل الميزانية والإدارة والإصلاح، بما فيها سلطتها المطلقة في تخصيص وإعادة توزيع الموارد المالية والبشرية وفي تعيين كبار المسؤولين في الأمانة العامة وفقا للميثاق وقرارات الجمعية ذات الصلة.
    Au cours de la période considérée, les consultations se sont poursuivies sur une base régulière et à tous les niveaux entre les fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et ceux de l'Union africaine. UN 4 - خلال الفترة قيـد الاستعراض، استمـر إجـراء المشاورات بصفة منتظمة على جميع الصعد بين المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    13. Enfin, conformément au statut, aux normes et directives ainsi qu'aux procédures de travail internes du CCI, le projet de rapport a été soumis au jugement collectif du Corps commun, puis communiqué aux responsables du Secrétariat de l'ONU. UN 13- وأخيراً، ووفقاً للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ومعاييرها ومبادئها التوجيهية، ولإجراءات العمل الداخلية، فقد وُضع التقرير على محك الحكمة الجماعية للوحدة وعُرض مشروعه رسمياً على المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Secrétariat devrait la retirer immédiatement et l'on devrait demander au Bureau des services de contrôle interne d'identifier les responsables du Secrétariat qui en ont autorisé la publication afin d'obtenir un dédommagement pour la perte financière subie par l'Organisation. UN وينبغي للأمانة العامة أن تسحبه على الفور، وأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحديد الموظفين المسؤولين في الأمانة العامة عن الإذن بإصداره للحصول على تعويض عن الخسارة المالية التي تكبدتها المنظمة من جراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more