"المسؤول المعين" - Translation from Arabic to French

    • responsable désigné
        
    • fonctionnaire désigné
        
    • agent habilité
        
    • liquidateur
        
    • responsable de
        
    • interlocuteur désigné
        
    Le Représentant spécial fait également office de responsable désigné pour la mission et préside l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité. UN ويتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا منصب المسؤول المعين للبعثة، ويرأس فريق إدارة الأمن.
    Dans la plupart des cas, le Coordonnateur résident joue le rôle de responsable désigné pour assurer la sécurité du personnel sur le terrain. UN وفي معظم الحالات، يقوم المنسق المقيم بدور المسؤول المعين لبحث قضايا أمن الموظفين في الميدان.
    Le Conseiller fera directement rapport au responsable désigné et, par son intermédiaire, à la Direction de la sécurité. UN ويقدم المستشار تقاريره إلى المسؤول المعين مباشرة ومن خلاله إلى مديرية الأمن.
    Dans ses fonctions opérationnelles, il rend compte au fonctionnaire désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبصفته التنفيذية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Réunions convoquées tous les 15 jours par le Département de la sûreté et de la sécurité au nom d'un fonctionnaire désigné UN تدعو إلى عقد الاجتماعات كل أسبوعين إدارة السلامة والأمن بالنيابة عن المسؤول المعين
    Il est également responsable du contrôle du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle et des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile fixées par l'agent habilité. UN ويضطلع كبير مستشاري الأمن أيضا بالمسؤولية عن رصد الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا، ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة التي يحددها المسؤول المعين.
    Le Représentant spécial fait également office de responsable désigné et préside l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité. UN ويتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا منصب المسؤول المعين للبعثة، ويرأس فريق إدارة الأمن.
    Il est aussi le responsable désigné pour les questions de sécurité en Iraq. UN ويقوم الممثل الخاص أيضا بدور المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق.
    Il est aussi le responsable désigné pour les questions de sécurité en Iraq. UN ويقوم الممثل الخاص أيضاً بدور المسؤول المعين للأمن في العراق.
    En sa qualité de conseiller, il rend compte au responsable désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبهذه الصفة الاستشارية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى كل من المسؤول المعين وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    À ce titre, il rend compte au responsable désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبهذه الصفة التنفيذية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى المسؤول المعين وإلى الإدارة.
    Les données sur la santé, le climat, l'isolement, la sécurité, le logement, les autres conditions locales et l'éducation sont recueillies périodiquement au moyen d'un questionnaire rempli au lieu d'affectation et certifié par le responsable désigné. UN وتجمع البيانات بشأن الصحة والمناخ والانعزال الجغرافي واﻷمن والاسكان والظروف المحلية اﻷخرى والتعليم بصورة دورية بواسطة استبيان يتم ملؤه في مركز العمل ويصادق عليه الموظف المسؤول المعين لذلك.
    Dans les lieux d'affectation hors Siège, les décisions relatives à la sécurité continueront donc d'être prises par le responsable désigné, conseillé par l'équipe chargée de la sécurité et par le personnel qualifié. UN ولذلك سيظل اتخاذ القرارات الأمنية في الميدان بيد المسؤول المعين الذي يستعين بمشورة فرقة إدارة الأمن وموظفي الأمن الفنيين.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général serait chargé de la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies au Burundi et ferait office de responsable désigné. UN وسيتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا مسؤولية كفالة أمن جميع موظفي الأمم المتحدة في بوروندي وسيعمل بوصفه المسؤول المعين.
    Réunions tous les 15 jours, convoquées par le Département de la sûreté et de la sécurité au nom du fonctionnaire désigné UN كل أسبوعين؛ وتدعو إلى عقد الاجتماعات إدارة السلامة والأمن بالنيابة عن المسؤول المعين
    Le représentant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a ajouté qu'au niveau des pays, c'était le fonctionnaire désigné et son équipe qui déterminaient, après avoir évalué les risques et les menaces, quelles étaient les mesures de sécurité à adopter. UN وأضاف ممثل منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة قائلا إنه على المستوى القطري، يقوم المسؤول المعين وفريقه بتحديد المرحلة الأمنية بعد إجراء تحليل لدرجة الخطر والتهديد.
    L'effectif maximum est déterminé par le Département de la sûreté et de la sécurité et géré, au jour le jour, par le Représentant spécial du Secrétaire général qui est le fonctionnaire désigné pour la sécurité en Iraq. UN وتتولى إدارة شؤون السلامة والأمن تحديد العدد الأقصى للموظفين، ويقوم الممثل الخاص للأمين العام بإدارته بصفة يومية باعتباره المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق.
    Par ailleurs, le Représentant spécial du Secrétaire général joue le rôle d'agent habilité pour les questions de sécurité au Sahara occidental et dans la région de Tindouf (Algérie). UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الممثل الخاص للأمين العام يقوم بدور المسؤول المعين لشؤون الأمن لمنطقة الصحراء الغربية ومنطقة تندوف (الجزائر).
    Une telle demande sera examinée si le failli coopère avec le liquidateur, notamment en effectuant régulièrement des versements échelonnés pour se libérer de ses dettes. UN وسيُنظر في هذه الطلبات إذا تعاون المفلس مع المسؤول المعين عن طريق جملة أمور، منها دفع أقساط منتظمة لتسديد دينه.
    Dans toutes les missions, le responsable de la sécurité et de la sûreté doit rendre des comptes en la matière. UN وفي جميع البعثات، يظل الشخص المحدد بوصفه المسؤول المعين خاضعاً للمساءلة عن وظيفة الأمن.
    L'interlocuteur désigné, l'équipe de coordination du dispositif de sécurité et l'équipe de sécurité au Mali examinent actuellement les Normes minimales de sécurité opérationnelle et les mesures de sécurité physique en vigueur dans l'ensemble des locaux accueillant du personnel de l'ONU. UN ويتولى كل من المسؤول المعين وفريق إدارة الأمن والفريق الأمني في مالي استعراض معايير العمل الأمنية الدنيا والإجراءات الأمنية الفعلية في جميع أماكن وجود الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more