"المسؤول عن إدارة" - Translation from Arabic to French

    • responsable de la gestion
        
    • chargé d'administrer
        
    • responsable du Département
        
    • responsable de l'administration
        
    • chargé de la conduite
        
    • chargé des
        
    • adjoint à la
        
    • chargé de gérer
        
    Le Centre est responsable de la gestion de l'hébergement pour Atlas. UN والمركز هو المسؤول عن إدارة حلول مسائل الاستضافة لنظام أطلس.
    - Les conditions d'honorabilité de la personne physique ou morale responsable de la gestion de l'organisme d'enseignement, UN - مناقبية الشخص الطبيعي أو المعنوي المسؤول عن إدارة مؤسسة التعليم؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a confirmé que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains serait chargé d'administrer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN وبموجب القرار نفسه، أكدت أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو المسؤول عن إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Le Directeur du Groupe de promotion des partenariats de la région européenne de la Banque mondiale s’est rendu au siège de l’OUA et a eu des discussions avec le Sous-Secrétaire général responsable du Département du développement et de la coopération économiques sur les moyens de renforcer le partenariat entre les deux organisations. UN وقد زار مدير مجموعة تعزيز الشراكات في المنطقة اﻷفريقية التابعة للبنك الدولي مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية وأجرى محادثات مع اﻷمين العام المساعد المسؤول عن إدارة التنمية الاقتصادية والتعاون بشأن سبل تعميق الشراكة بين المؤسستين.
    Les premières sont produites uniquement par le service responsable de l'administration d'un programme donné, par exemple l'établissement scolaire ou le ministère de l'éducation. UN ويحتكر القيام بجمع البيانات الإدارية المكتب المسؤول عن إدارة البرنامج مثل المدارس وإدارات التعليم.
    Le Gouverneur est chargé de la conduite des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations à des fonctions officielles, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. UN والحاكم هو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الدفاع والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق) وعن بعض التعيينات في المناصب العامة حسبما يخوله الدستور من صلاحيات.
    11. Le Directeur général adjoint chargé des garanties a répondu à M. Choi le 29 octobre 1993. UN ١١ - ورد نائــب المديــر العــام المسؤول عن إدارة الضمانات على المدير شوي في ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣.
    90. La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. UN ٩٠ - وقد افتتح الدورة وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Qui sera chargé de gérer les données et les bases de données? UN من المسؤول عن إدارة البيانات وقواعد البيانات؟
    Le Directeur exécutif du PNUE est responsable de la gestion de celui-ci, sous la direction du Conseil d’administration qui élabore les grandes orientations. UN والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو المسؤول عن إدارة الصندوق، تحت سلطة مجلس اﻹدارة وبتوجيه منه في مجال السياسة العامة.
    Le Directeur exécutif du PNUE est responsable de la gestion de celui-ci, sous la direction du Conseil d’administration qui élabore les grandes orientations. UN والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو المسؤول عن إدارة الصندوق، تحت سلطة مجلس اﻹدارة وبتوجيه منه في مجال السياسة العامة.
    Le Directeur exécutif du PNUE est responsable de la gestion du Fonds pour l'environnement, sous la direction du Conseil d'administration qui élabore les grandes orientations. UN والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو المسؤول عن إدارة الصندوق، تحت سلطة مجلس اﻹدارة وبتوجيه منه في مجال السياسات.
    Le Directeur exécutif du PNUE est responsable de la gestion du Fonds pour l'environnement, sous la direction du Conseil d'administration qui élabore les grandes orientations. UN والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو المسؤول عن إدارة الصندوق، تحت سلطة مجلس اﻹدارة وبتوجيه منه في مجال السياسات.
    Pour assurer la cohérence des évaluations effectuées par les stagiaires, l'administrateur de programme, qui est responsable de la gestion d'ensemble de cette tâche et du contrôle qualité, a élaboré des directives appropriées. UN ولضمان قيام المتدربين الداخليين بعملية تقييم متسقة، أعد موظف البرامج مبادئ توجيهية كتابية، وهو الموظف المسؤول عن إدارة هذه المهمة بصورة عامة وعن مراقبة الجودة.
    L'Assemblée générale a confirmé que le Directeur exécutif d'ONU-Habitat serait chargé d'administrer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, en stricte conformité avec le mandat de la Fondation, tel qu'il est énoncé dans sa résolution 3327 (XXIX). UN 4 - وأكدت الجمعية أن المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة هو المسؤول عن إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، مع مراعاة صلاحيات هذه المؤسسة حسب مــا هو منصـــوص عليه في قـــرار الجمعيـــة 3327 (د - 29).
    1. Confirme que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) sera chargé d'administrer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, en stricte conformité avec le mandat de la Fondation, tel qu'il est énoncé dans sa résolution 3327 (XXIX) ; UN 1 - تؤكد أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) هو المسؤول عن إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، مع مراعاة صلاحيات هذه المؤسسة حسبما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 3327 (د - 29)؛
    Le 22 avril 1999, le Secrétaire général du Conseil de l'Europe, Daniel Tarschys, s'est rendu au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, où il a rencontré Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint responsable du Département des affaires politiques. UN وفي 22 نيسان/أبريل 1999، قام الأمين العام لمجلس أوروبا، السيد دانيال تارشيز، بزيارة للأمم المتحدة في نيويورك. وفي هذه المناسبة اجتمع بالسيد كيران براندرغاست، وكيل الأمين العام المسؤول عن إدارة الشؤون السياسية.
    7. A la 18e séance, le 15 novembre, le responsable du Département de l'information a fait une déclaration (voir A/C.4/48/SR.18). UN ٧ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الموظف المسؤول عن إدارة شؤون اﻹعلام ببيان )انظر (A/C.4/48/SR.18.
    Après tout, c'est le Conseil de sécurité qui était responsable de l'administration du programme pétrole contre nourriture. UN فمجلس الأمن كان على أي حال هو المسؤول عن إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Selon l'ampleur de la direction générale et le volume des informations à gérer, le responsable de l'administration des documents peut être aidé par un nombre variable de fonctionnaires afin de garantir une gestion efficace des documents alignée sur les principes directeurs et les procédures convenues. UN وبحسب حجم المديرية ومقدار المعلومات التي تتم إدارتها، يجوز أن يستعين المسؤول عن إدارة الوثائق بعدد متفاوت من الموظفين لضمان إدارة فعالة للسجلات تتماشى مع مبادئ السياسة والإجراءات المتفق عليها.
    Le comité de contrôle du respect (parfois appelé < < comité de mise en œuvre > > ) est en général le principal organe chargé de la conduite de la procédure de contrôle du respect des accords multilatéraux sur l'environnement. UN 39 - عادة ما تكون لجنة الامتثال (أو " لجنة التنفيذ " كما تُعرف أحياناً) هي الجهاز الأول المسؤول عن إدارة إجراءات الامتثال في اتفاقية بيئية متعددة الأطراف.
    27. Le Directeur général adjoint chargé des garanties par intérim a répondu le 24 novembre 1993 au télex de M. Choi daté du 10 novembre 1993. UN ٧٢ - ورد نائب المدير العام المسؤول عن إدارة الضمانات باﻹنابة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ على برقية المدير شوي المؤرخة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    Avant le débat général, le Président du Comité et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information (Département de l'information) ont fait une déclaration. UN 28 - وقبل المناقشة العامة أدلى ببيان كل من رئيس اللجنة، ووكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام المسؤول عن إدارة الإعلام.
    En règle générale, le Service de la gestion du savoir, chargé de gérer le Réseau, répond à toutes les questions dans les 24 heures. UN وعموما، يرد فرع إدارة المعلومات، المسؤول عن إدارة الشبكة، على جميع الاستفسارات خلال 24 ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more