Le Contrôleur général des armées Etienne Bosquillon de Jenlis chargé de la coordination, de la réglementation et du contrôle des matériels de guerre et des biens sensibles | UN | المفتش العام للقوات المسلحة المسؤول عن تنسيق النظم ومراقبة العتاد الحربي والأجهزة الحساسة |
chargé de la coordination de l'action gouvernementale de la République du Bénin | UN | وزير الدولة، المسؤول عن تنسيق العمل الحكومي في جمهورية بنن |
L'entité chargée de coordonner les mesures complémentaires est l'Unité de traitement et de réinsertion des victimes, à condition que la femme bénéficiaire ait sollicité une telle assistance dans sa demande de protection ou lorsque le processus d'évaluation du risque a établi l'existence de ce risque. | UN | والكيان المسؤول عن تنسيق التدابير التكميلية هو وحدة تقديم رعاية وتعويض الضحايا، بشرط أن تطلب المرأة المستفيدة هذه المساعدة عند طلبها الحماية، أو عندما تبيّن ذلك عملية تقييم الخطر. |
En tant que Programme des Nations Unies chargé de coordonner la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et d'aider les États Membres à réaliser les objectifs établis dans la Déclaration du Millénaire, ONU-Habitat a créé des forums mondiaux de mise en réseaux et a établi des partenariats stratégiques. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة، بوصفه برنامج الأمم المتحدة المسؤول عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الغايات المحددة في إعلان الألفية، بإنشاء منتديات لإقامة شبكات عالمية وبتأسيس شراكات استراتيجية. |
Le chef des services d’appui aux programmes est responsable de la coordination de l’exécution. | UN | ورئيس دائرة دعم البرامج هــو المسؤول عن تنسيق التنفيذ. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général est le coordonnateur de toutes les activités des Nations Unies au Libéria. | UN | الممثل الخاص للأمين العام هو المسؤول عن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في ليبريا. |
C’est le chef de la Section de gestion financière qui est chargé de coordonner l’application des recommandations du Comité. | UN | ومدير البرنامج المسؤول عن تنسيق تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات هو رئيس قسم اﻹدارة المالية. |
Le groupe de travail est placé sous la direction du Centre de lutte antimines, qui est responsable de la coordination des activités d'assistance aux victimes. | UN | ويرأس الفريقَ العامل المركزُ القومي لمكافحة الألغام المسؤول عن تنسيق أنشطة مساعدة الضحايا. |
Djoko Suyanto, Ministre chargé de la coordination des affaires juridiques, politiques et de sécurité de l'Indonésie | UN | ديوكو سويانتو، الوزير المسؤول عن تنسيق الشؤون القانونية والسياسية والأمنية في إندونيسيا |
11 réunions ont été tenues avec le Groupe de la gestion du programme commun d'appui à la justice, ainsi que 5 réunions trimestrielles du Groupe thématique chargé de la coordination du secteur de la justice sous l'autorité du Ministère de la justice et des droits de l'homme. | UN | 11 اجتماعا عُقدت مع وحدة الإدارة في برنامج الأمم المتحدة المشترك لدعم القضاء، و 5 اجتماعات فصلية عُقدت للفريق المواضيعي المسؤول عن تنسيق قطاع العدل تحت رعاية وزارة العدل وحقوق الإنسان |
Bureau chargé de la coordination des affaires financières et administratives des missions à l'étranger, Chef, 1999-2002 | UN | المكتب المسؤول عن تنسيق الشؤون المالية والإدارية للوظائف في الخارج، رئيس، 1999-2002 |
Chef, Bureau chargé de la coordination des affaires financières et administratives des missions à l'étranger | UN | المكتب المسؤول عن تنسيق الشؤون المالية والإدارية للوظائف في الخارج، الرئيس، 1999-2002. |
Pour garantir son fonctionnement, chaque réseau s'appuie sur un conseil directeur, qui est chargé de la coordination des activités destinées à éliminer l'exploitation sexuelle. | UN | 112 - ولكل شبكة مجلس إدارة يكفل قيامها بعملها، وهو المسؤول عن تنسيق الشبكات سعيا للقضاء على الاتجار والاستغلال الجنسي. |
La réunion intercomités sera chargée de coordonner les efforts en matière d'amélioration et d'harmonisation potentielle des méthodes de travail des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de faire les recommandations pertinentes. | UN | وسيكون الاجتماع المشترك بين اللجان هو المسؤول عن تنسيق الجهود المتعلقة بتحسين ومواءمة أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتقديم التوصيات اللازمة في هذا الشأن. |
De plus, il convient de noter que le Gouvernement organise une conférence annuelle de suivi au Programme d'action de Beijing dans le cadre du Forum pour les femmes et le développement, instance chargée de coordonner les travaux des ONG norvégiennes qui fournissent une aide pour le développement des femmes du tiers-monde. | UN | وفضلا عن ذلك فمن الأمور الهامة أن الحكومة قد نظمت مؤتمرا سنويا لرصد متابعة منهاج عمل بيجين مع محفل المرأة والتنمية، وهو المحفل المسؤول عن تنسيق أعمال المنظمات غير الحكومية النرويجية التي تقدم المعونة الإنمائية إلى المرأة في العالم الثالث. |
Une unité administrative à l’intérieur du Bureau, dirigée par un fonctionnaire P-5, est chargée de coordonner toutes les activités liées au Système de suivi et d’évaluation du déroulement du programme de l’AIEA, lequel fait partie intégrante du système de gestion établi pour suivre l’exécution et l’impact des programmes au moyen d’examens et d’évaluations réguliers de ceux-ci. | UN | وتوجد وحدة في ذلك المكتب يرأسها موظف برتبة ف - ٥ هو المسؤول عن تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بنظام الوكالة في أداء البرامج وتقييمها، مما يشكل جزءا أساسيا من نظام اﻹدارة المصمم لرصد أداء البرامج وتأثيرها من خلال استعراضات وتقييمات منتظمة للبرامج. |
Ce rapport a ensuite été discuté au sein de la commission parlementaire compétente du Parlement flamand, avec le Ministre flamand chargé de coordonner la politique flamande à l'égard des droits de l'enfant et avec le Commissaire flamand aux droits de l'enfant qui veille à l'application des principes du CICR en Flandres. | UN | وكان التقرير يُطرح بعد ذلك للمناقشة في اللجنة البرلمانية المختصة في البرلمان الفلمندي، بالاشتراك مع الوزير الفلمندي المسؤول عن تنسيق السياسة الفلمندية لحقوق الطفل، والمفوض الفلمندي لحقوق الطفل الذي يرصد الالتزام بالاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في الإقليم الفلمندي. |
E. Réseaux et partenariats mondiaux En tant que programme des Nations Unies chargé de coordonner la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et d'aider les États Membres à atteindre les cibles énoncées dans la Déclaration du Millénaire, ONU-Habitat a créé des forums de contacts mondiaux et établi des partenariats stratégiques. | UN | 27 - قام موئل الأمم المتحدة بوصفه برنامج الأمم المتحدة المسؤول عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل ومساعدة الدول الأعضاء في تحقيق غايات إعلان الألفية، بإنشاء للتواصل الشبكي العالمي، وإقامة شراكات استراتيجية. |
Le chef des services d’appui aux programmes est responsable de la coordination de l’exécution de la recommandation. | UN | ورئيــس دائــرة دعــم البرامج هو المسؤول عن تنسيق التنفيذ. |
À cet égard, nous soulignons le travail accompli par le coordonnateur résident des Nations Unies au Tadjikistan, qui est responsable de la coordination de l'assistance internationale apportée au Tadjikistan pour sa reconstruction après le conflit et la consolidation du développement durable. | UN | وفي هذا الصدد ننوه بوجه خاص بعمل منسق الأمم المتحدة المقيم في طاجيكستان المسؤول عن تنسيق المعونة الدوليــة المقدمة إلى طاجيكستان لإعادة بنائها في فترة ما بعد الصراع وتعزيز التنمية المستدامة بها. |
En sa qualité de coordonnateur spécial, M. Plumbly sera mon représentant au Liban chargé de coordonner les activités de l'ONU dans ce pays. | UN | وسيصبح السيد بلامبلي، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
La diversité des raisons qui sont à l'origine de ces événements tragiques et l'ampleur de ces situations de crise dans le monde exigent le renforcement du Département des affaires humanitaires et du rôle que joue le Secrétaire général adjoint, qui est chargé de coordonner les activités de l'ONU dans le domaine humanitaire. | UN | إن تنوع أسباب اﻷحداث المأساوية وحـالات الطوارئ ونطاقها في العالم يقتضيان تعزيزا أكبر ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ولدور وكيل اﻷمين العام، وهو الشخص المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في المجـــال اﻹنساني. |