"المسئول عن" - Translation from Arabic to French

    • responsable de
        
    • en charge
        
    • responsable des
        
    • occupe de
        
    • responsable du
        
    • responsable pour
        
    • le responsable
        
    • chef de
        
    • charge de
        
    • qui est responsable
        
    • qui l'
        
    J'ai laissé une lettre au commissariat d'Hazratganj... indiquant que si je ne suis pas de retour dans trois jours... c'est Raja Awasthi qui est responsable de ma mort. Open Subtitles ‎لقد تركت خطاباً في قسم شرطة هازراتغانج ‎يقول إنه لو لم أعد خلال 3 أيام ‎فإن راجا أواشتي هو المسئول عن موتي
    Et maintenant, l'homme responsable de ce miracle sur la pelouse, le "Prêtre du Pli", "La Comète Mangeuse de Riz" Open Subtitles و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم
    Je suis la personne responsable de la perte de ton enfant. Open Subtitles أنا هو الشخص المسئول عن ضياع أبنك فلذة كبدك
    Vous devez m'obtenir un hélicopter et tout de suite. Je veux être en charge des détails de la sécurité. Open Subtitles ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة
    L'homme responsable des attaques d'aujourd'hui est toujours introuvable. Open Subtitles عرفت أن الرجل المسئول عن هجمات اليوم لازال طليقاً
    Je sais que que c'est toi, tu connais le type qui s'occupe de la machine. Open Subtitles أعرف أنك فعلت هذا لأنك صديق المسئول عن الآلة
    Mais je peux vous assurer que le pauvre bougre responsable du dépôt de dynamite sur Park Avenue sera condamné pour négligence à titre posthume. Open Subtitles لكن أستطيع إخباركم الآن بأن هذا السافل المسئول عن مخزن الديناميت في الحديقة سيتم إتهامه رغم وفاته بالإهمال الجنائي
    Ainsi, vous pouvez marcher la terre en proie aux tourments, hanté par la connaissance que vous êtes seul responsable pour la mort de vos proches. Open Subtitles معذب على الأرض ومطارد بفكرة أنك وحدك كنت المسئول عن مقتل أحبتك
    On a la personne responsable de ces crimes en prison. Open Subtitles لدينا الشخص المسئول عن حالات قتل متعددة بالحجز
    Pour moi, il est responsable de la destruction du clan Mallory. Open Subtitles فهو الشخص المسئول عن تدمير عشيرة مالوري عشيرة مالوري؟
    Vous êtes responsable de la destruction des pièces de Leonard Betts. Open Subtitles انت الشخص المسئول عن التخلص من بقايا ليونارد بيتس؟
    Et tu dois m'accepter comme responsable de ma propre vie, car je sais qu'on avait cet accord, mais... Open Subtitles وأنتي يجب عليك أن تتقبلي أنني المسئول عن حياتي من الآن وصاعداً لأنني أعلم أننا حظينا بتلك الإتفاقية, ولكن..
    Je sais que tu es là car tu m'as aimée un jour, et que tu te sens responsable de toutes les choses qui sont arrivées. Open Subtitles أعلم أنك هنا لأنك أحببتني مرة و أنت تشعر أنك المسئول عن الأشياء السيئة التي حدثت
    Ça m'a pris 10 ans pour découvrir celui qui était responsable de sa mort. Open Subtitles لقد استغرق الأمر مني 10 سنوات لأتبين هوية الشخص المسئول عن وفاتها
    Vous devez tous vous demander pourquoi cet homme, durant des années, ne voulait pas admettre qu'il était responsable de l'explosion de l'accélérateur de particules. Open Subtitles عليكم جميعًا سؤال أنفسكم لم رفض هذا الرجل لسنوات الاعتراف أنه المسئول عن إنفجار المسرع الجزيئي
    La personne en charge de la station doit aider aussi. Open Subtitles الشخص المسئول عن المنتجع يجب ان يساعد ايضا
    Je suis le vice-président responsable des prêts d'entreprise. Open Subtitles انا المسئول عن القروض المتعلقة بالشركات هناك
    D'accord, grand chef du karma, peu importe qui s'occupe de ça. Open Subtitles حسناً أيتها العاقبة الأخلاقية ، أو أياً كان المسئول عن هذا
    Le FBI croit que je suis responsable du piratage ou au moins un complice. Open Subtitles تعتقد المباحث الفيدرالية أنني المسئول عن الإختراق أو متورط بطريقة ما
    Qui est responsable pour ce non-respect flagrant ? ! Open Subtitles من كان المسئول عن عدم الاحترام الصارخ هذا ؟
    Et le responsable s'en est sorti sans dommage. Open Subtitles و الرجل المسئول عن الختراج يهرب بدون ان يمسك
    Cette loi abolit le pouvoir marital du mari en tant que chef de famille. UN وبموجب هذا القانون تم إلغاء السـلطة الزواجية للزوج بصفته المسئول عن المنزل.
    Vérifie encore l'inventaire et trouve qui l'a envoyé. Open Subtitles تفحص المخزون مره اخري واكتشف من المسئول عن توصيله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more