"المسائل الأخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • Autres questions pertinentes
        
    • Questions connexes diverses
        
    • autres questions connexes
        
    • D'autres points pertinents
        
    • question connexe est
        
    • autres questions en rapport
        
    • des autres questions relatives
        
    • d'autres questions relatives à
        
    Elle doit également aborder d'Autres questions pertinentes dans le domaine des armes classiques, et en particulier des armes légères et de petit calibre. UN كما ينبغي أن يعالج الإعلان المسائل الأخرى ذات الصلة في ميدان الأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    e) d'Autres questions pertinentes. > > UN أية معلومات أخرى ذات صلة: المسائل الأخرى ذات الصلة
    Questions connexes diverses UN بـاء - المسائل الأخرى ذات الصلة
    B. Questions connexes diverses UN باء - المسائل الأخرى ذات الصلة
    Après plus de 10 années d'expérience, le Fonds d'affectation étendra ses programmes à d'autres questions connexes. UN وبعد أكثر من 10 سنوات من التجربة، سيقوم الصندوق الاستئماني بتوسيع نطاق برامجه لتشمل المسائل الأخرى ذات الصلة.
    Formule J Autres questions pertinentes UN الاستمارة ياء: المسائل الأخرى ذات الصلة
    En outre, la question de Palestine est devenue un thème central des débats relatifs à d'Autres questions pertinentes de notre temps, notamment à la récente réunion de haut niveau sur le dialogue entre les religions et les cultures. UN كما برزت قضية فلسطين كمسألة محورية في المناقشات التي جرت حول المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا العصر، بما فيها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن حوار الأديان والثقافات.
    La façon d'aborder cette question et d'Autres questions pertinentes a été clairement exposée dans moult conventions, accords, résolutions et programmes de travail approuvés précédemment. UN والطريق لمعالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل الأخرى ذات الصلة قد تم تحديده بوضوح في كثير من الاتفاقيات والمعاهدات والقرارات وبرامج العمل التي تم التوصل إليها.
    - Qu'un accord global entre la République fédérale de Yougoslavie et l'Organisation des Nations Unies sur la régulation du statut des présences internationales sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies au Kosovo-Metohija et sur d'Autres questions pertinentes soit conclu sans plus de retard. UN - أن يبرم بدون مزيد من التأخير، اتفاق شامل بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والأمم المتحدة بشأن تنظيم مركز الوجود الدولي تحت إشراف الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا وبشأن المسائل الأخرى ذات الصلة.
    7) Autres questions pertinentes. UN `7` المسائل الأخرى ذات الصلة.
    11. Le Conseil exécutif fournira des directives opérationnelles sur la mise en œuvre des priorités stratégiques du Programme de démarrage rapide et fournira selon que de besoin des avis sur d'Autres questions pertinentes. UN 11 - سوف يقدم المجلس التنفيذي توجيهات تشغيلية بشأن تنفيذ الأولويات الاستراتيجية لبرنامج البداية السريعة ويبدي المشورة بشأن المسائل الأخرى ذات الصلة حسب الطلب.
    B. Questions connexes diverses UN باء - المسائل الأخرى ذات الصلة
    Questions connexes diverses UN بــاء - المسائل الأخرى ذات الصلة
    B. Questions connexes diverses UN باء - المسائل الأخرى ذات الصلة
    Son gouvernement considère que, parmi les questions relatives aux droits de l'homme, celle du droit au retour a un caractère prioritaire sur d'autres questions connexes. UN وأوضح أن حكومته ترى أن حق العودة، كمسألة من مسائل حقوق الإنسان، له الأولوية على المسائل الأخرى ذات الصلة.
    Ma délégation espère également que la Première Commission examinera toutes les autres questions connexes sous cet angle. UN ويأمل وفدي أيضا أن تنظر اللجنة الأولى في كل المسائل الأخرى ذات الصلة من هذه الزاوية.
    D'autres questions connexes ont été étudiées ailleurs. UN وجرت متابعة لبعض المسائل الأخرى ذات الصلة في ساحات أخرى.
    Une autre question connexe est celle de l'élargissement du mandat du Groupe de suivi créé en application de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN ومن المسائل الأخرى ذات الصلة توسيع نطاق ولاية فريق الرصد المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1455 (2003).
    S'agissant de l'application de l'alinéa d) du paragraphe 3 de la résolution, la République populaire de Chine pourrait-elle également donner au Comité un aperçu de la procédure qu'elle applique, le cas échéant, pour partager des informations pertinentes avec d'autres États sur les opérations suspectes ou autres questions en rapport avec le financement du terrorisme? UN وبالنسبة لتنفيذ الفقرة الفرعية 3 (د) من القرار، هل يمكن أيضا لجمهورية الصين الشعبية تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بعرض عام للسياسة التي تتبعها، في حال وجودها، لتتبادل مع الدول الأخرى المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة أو المسائل الأخرى ذات الصلة بتمويل الإرهاب؟
    La Commission a également souligné qu'il convenait de s'occuper rapidement des autres questions relatives aux conditions d'emploi étant donné qu'il s'agissait de problèmes d'actualité et récurrents qui compromettaient la capacité de travail et le bien-être de tous ses membres. UN وأكدت اللجنة أيضا أن المسائل الأخرى ذات الصلة بشروط خدمتهم ينبغي عدم تناولها من منظور طويل الأمد، لأن هذه شواغل راهنة ومستمرة تؤثر في مدى قدرة جميع الأعضاء على العمل وفي رفاههم.
    Il relève qu'un accord est intervenu sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et de revoir ses méthodes de travail et d'autres questions relatives à son fonctionnement, de manière à accroître son efficacité et sa représentativité. UN ويؤكد أيضا أنه تم التوصل الى اتفاق حول ضرورة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن، وإعادة النظر في أساليب عمله وفي المسائل اﻷخرى ذات الصلة بغية تعزيز فعاليته وطابعه التمثيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more