Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. | UN | وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية. |
Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. | UN | وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية. |
6. Examen des questions de procédure et de fonctionnement du bureau du Comité en exercice | UN | ٦ - النظر في المسائل الاجرائية وفي سير أعمال المكتب الحالي للجنة |
3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. | UN | 3- إذا أثير موضوع ما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذه المسألة. |
3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. | UN | 3- إذا أثير تساؤل حول ما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذا التساؤل. |
VII. questions REGLEMENTAIRES ET JURIDIQUES 103 - 114 30 | UN | سابعا- المسائل الاجرائية والقانونية ٣٠١- ٤١١ ٠٣ |
Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. | UN | وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية. |
En tout état de cause, le Président limite la durée des interventions sur les questions de procédure à cinq minutes. | UN | وعلى أية حال، يحدّد الرئيس الكلام بشأن المسائل الاجرائية بمدّة أقصاها خمس دقائق. |
Pour les questions de procédure, le temps de parole de chaque orateur ne dépasse pas cinq minutes, à moins que la Sous—Commission n'en décide autrement. | UN | ولا تتجاوز المداخلات بشأن المسائل الاجرائية خمس دقائق ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
En même temps, les dispositions n'essayaient pas de traiter dans le détail des questions de procédure, qui relevaient de la loi nationale. | UN | وفي الوقت نفسه لم يحاول الحكم أن يتناول بالتفصيل المسائل الاجرائية التي تُركت للقانون الوطني. |
Mais un autre danger existe, c'est de ne pouvoir traiter que de questions de procédure. | UN | بيد أن هناك خطرا آخر، وهو أن لا يكون بالامكان معالجــة إلا المسائل الاجرائية. |
J'ai bon espoir que les questions de procédure cesseront enfin de constituer le principal de ses travaux. | UN | وأعتقد أن هناك أسباباً تدعو إلى اﻷمل في أن تكفّ في النهاية المسائل الاجرائية عن أن تشكّل أساس عمل المؤتمر. |
II. questions de procédure, QUESTIONS INSTITUTIONNELLES, | UN | ثانيا - المسائل الاجرائية والمؤسسية والتنظيمية والادارية |
III. questions de procédure, QUESTIONS INSTITUTIONNELLES, QUESTIONS | UN | ثالثا - المسائل الاجرائية والمؤسسية والتنظيمية والادارية |
IV. questions de procédure ET D'ORGANISATION, QUESTIONS INSTITUTIONNELLES ET ADMINISTRATIVES ET QUESTIONS | UN | رابعا - المسائل الاجرائية والمؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل ٦٤ |
Le Comité a également noté des retards dans le règlement des questions relatives à l'amélioration ou à la modification du système, résultant des changements intervenus dans les besoins des utilisateurs en raison des pressions exercées ou de la difficulté de régler les questions de procédure. | UN | ولاحظ المجلس كذلك حدوث تأخيرات في حل المسائل المتصلة بإجراء تحسينات أو تعديلات في النظام ناتجة عن تغييرات في احتياجات المستعملين، إما بسبب ضغط العمل أو بسبب صعوبة حل بعض المسائل الاجرائية. |
questions de procédure à l'intention des ministres | UN | المسائل الاجرائية المتعلقة بالوزراء |
3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. | UN | 3- إذا أثير تساؤل حول ما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذا التساؤل. |
3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. | UN | 3- إذا أثير التساؤل عما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذا التساؤل. |
3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de la Conférence d'examen tranche. | UN | 3- إذا أثير التساؤل عما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس المؤتمر الاستعراضي في هذا التساؤل. |
3. En cas de doute sur le point de savoir s'il s'agit d'une question de procédure ou de fond, le Président de l'Assemblée des États parties tranche. | UN | 3- إذا أثير التساؤل عما إذا كانت إحدى المسائل تعتبر من المسائل الاجرائية أو الموضوعية، يبت رئيس اجتماع الدول الأطراف في هذا التساؤل. |
VII. questions REGLEMENTAIRES ET JURIDIQUES | UN | سابعا - المسائل الاجرائية والقانونية |