Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et le Royaume d'Espagne | UN | اتفاقية التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا ومملكة إسبانيا |
Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République française | UN | اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية |
Accord de coopération judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République du Paraguay | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية باراغواي |
Accord d'assistance judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République d'Argentine | UN | اتفاق بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية الأرجنتين |
Dans quelques cas, l'article était appliqué par référence à d'autres instruments juridiques internationaux tels que la Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs et la Convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نُفِّذت المادة بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Accord de coopération et d'assistance judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République du Venezuela | UN | اتفاق بشأن التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية فنـزويلا |
Accord de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République fédérative du Brésil | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية |
Convention de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République de l'Équateur | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور |
Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République orientale de l'Uruguay | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية أوروغواي الشرقية |
Il s'agit d'un arrangement non contraignant visant à favoriser la coopération la plus large possible en matière pénale entre les pays du Commonwealth. | UN | ويمثل ذلك النظام أحد الترتيبات غير الملزمة بشأن أوسع قدر ممكن من التعاون في المسائل الجنائية بين دول الكومنولث. |
L'entraide judiciaire internationale en matière pénale et l'extradition étaient régies par la loi sur la procédure pénale et la loi sur la coopération internationale en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne. | UN | وينظم قانون الإجراءات الجنائية وقانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين. |
Il comporte également des dispositions sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre les parties pour toute une série de crimes terroristes. | UN | ويُتوقع بموجب هذا الاتفاق أن يتم تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين الأطراف بشأن مجموعة متكاملة من الجرائم الإرهابية. |
L'Allemagne, la Belgique, la Finlande, la République tchèque et la Suède ont évoqué la coopération fondée sur la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne. | UN | وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
La procédure régissant la coopération en matière pénale entre les services qui interviennent dans la procédure pénale et les institutions et autorités compétentes d'États étrangers est définie au chapitre 55 du Code de procédure pénale. | UN | أما إجراءات التعاون في المسائل الجنائية بين الوكالات التي تقوم بالإجراءات الجنائية والمؤسسات المختصة والموظفين المختصين في الدول الأجنبية، فمحـددة في المادة 55 من قانون الإجراءات الجنائيـة. |
Les trois décisions-cadres visaient à favoriser la coopération judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'UE, y compris en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | وهذه القرارات الإطارية الثلاثة تهدف إلى تسهيل التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
L'Allemagne, la Belgique, la Finlande, la République tchèque et la Suède ont évoqué la coopération fondée sur la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne. | UN | وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
:: Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama; | UN | :: معاهدة تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بين جمهوريات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Ce manuel s'utilise comme un outil permettant de renforcer la coopération internationale et interrégionale en matière pénale entre les États en application des articles 16 et 18 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | ويُتَوخَّى استخدامه كأداة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي والأقاليمي بشأن المسائل الجنائية بين الدول عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
i) Séminaire sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre la Corée et la Chine, organisé le 30 janvier 2007; | UN | `1` حلقة دراسية حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين كوريا والصين، عُقدت في 30 كانون الثاني/يناير 2007؛ |
Dans quelques cas, l'article 41, relatif aux antécédents judiciaires, était appliqué en se référant à d'autres instruments juridiques internationaux tels que la Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs et la Convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre pays lusophones. | UN | وفي عدد قليل من الولايات القضائية، نفذت المادة 41 المتعلقة بالسجل الجنائي بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Dans quelques cas, l'article était appliqué par référence à d'autres instruments juridiques internationaux, tels que l'Accord de Riyad sur la coopération judiciaire, la Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs et la Convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، نُفِّذت هذه المادة بالرجوع إلى صكوك قانونية دولية أخرى مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية، واتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |