"المسائل المدنية والجنائية" - Translation from Arabic to French

    • matière civile et pénale
        
    • affaires civiles et pénales
        
    • affaires tant civiles que pénales
        
    • les questions civiles et pénales
        
    • matière civile et en matière pénale
        
    Les appels en dernière instance en matière civile et pénale peuvent être déposés auprès de la section judiciaire du Conseil privé. UN وتُرفَع الاستئنافات النهائية لمونتسيرات بشأن المسائل المدنية والجنائية أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    La Cour suprême de l'Ouganda est la plus haute juridiction du pays en matière civile et pénale et elle est également saisie des questions constitutionnelles. UN ومحكمة النقض في أوغندا هي أعلى محكمة للاستئناف في المسائل المدنية والجنائية فيها، وتعمل أيضا بوصفها المحكمة الدستورية.
    La Haute Cour a une compétence illimitée en matière civile et pénale. UN والمحكمة العليا هي محكمة تدوينية ذات اختصاص غير محدود في المسائل المدنية والجنائية.
    Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية.
    A également fourni des conseils juridiques à divers ministères et institutions publiques, concernant des affaires tant civiles que pénales. UN وكان من جملة مهامه أيضا إسداء المشورة إلى الإدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية على السواء
    Il connaît en appel des décisions des juges du tribunal local, et a une large compétence en matière civile et pénale. UN وينظر قضاتها في طعون من قضاة المحاكم المحلية؛ ويمارسون اختصاصاً واسعاً في المسائل المدنية والجنائية.
    Négociation et conclusion d'un traité d'entraide judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et le Vietnam; chef de la délégation chinoise. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع فييت نام لإبرام معاهدة بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وفييت نام.
    Avec la République de Turquie, la procédure d'extradition est régie par l'Accord d'entraide judiciaire en matière civile et pénale. UN ويحكم اتفاق المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية إجراءات تسليم المجرمين مع جمهورية تركيا.
    Négociation et conclusion d'un traité d'entraide judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et le Viet Nam (chef de la délégation chinoise) UN إجراء مفاوضات مع فييت نام بشأن المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وفييت نام وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Les appels en dernière instance en matière civile et pénale peuvent être déposés auprès de la section judiciaire du Conseil privé. UN وتعتبر اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص بمثابة محكمة الاستئناف النهائي في المسائل المدنية والجنائية.
    La Cour d'appel connaît des recours formés contre les décisions de la Haute Cour en matière civile et pénale. UN وتنظر محكمة الاستئناف في الطعون من المحكمة العليا في المسائل المدنية والجنائية.
    Les appels en dernière instance en matière civile et pénale peuvent être déposés auprès de la section judiciaire du Conseil privé. UN وتُرفَع الاستئنافات النهائية لمونتسيرات بشأن المسائل المدنية والجنائية أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Négociation et conclusion d'un traité d'entraide judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et l'Ouzbékistan; chef de la délégation chinoise. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع أوزبكستان لإبرام معاهدة بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين وأوزبكستان.
    Négociation et conclusion d'un traité d'entraide judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et la Lithuanie; chef de la délégation chinoise. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع ليتوانيا لإبرام معاهدة بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وليتوانيا.
    Chef de la délégation chinoise chargée de la négociation et de la conclusion d'un traité d'assistance judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et le Viet Nam UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع فييت نام بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وفييت نام وإبرامها
    Chef de la délégation chinoise chargée de la négociation et de la conclusion d'un traité d'assistance judiciaire en matière civile et pénale entre la Chine et la Lituanie UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع ليتوانيا بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وليتوانيا وإبرامها
    Au niveau bilatéral Accords d'extradition et accords d'entraide judiciaire en matière civile et pénale contenant des dispositions sur l'extradition : UN وعلى أساس ثنائي، بواسطة المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين والمعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية والتي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين، ولا سيما ما يلي:
    Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية.
    Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية.
    Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية.
    A également fourni des conseils juridiques à divers ministères et institutions gouvernementales pour des affaires tant civiles que pénales. UN وكان من مهامه أيضا إسداء المشورة إلى اﻹدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية.
    L'appareil judiciaire se compose d'une cour suprême, d'un tribunal intermédiaire et de tribunaux de districts qui ont tous juridiction sur les questions civiles et pénales. UN وقوامه المحكمة العليا والمحكمة التمهيدية والمحاكم المحلية التي تتمتع جميعها باختصاص للنظر في المسائل المدنية والجنائية.
    Les femmes ont la possibilité de se défendre en matière civile et en matière pénale. UN وتتمتع المرأة بالأهلية للدفاع عن نفسها في المسائل المدنية والجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more