"المسائل بغية" - Translation from Arabic to French

    • questions en vue
        
    • questions pour
        
    • question en vue
        
    Les deux organes sont convenus de continuer à travailler étroitement ensemble sur ces questions, en vue d'obtenir des résultats concrets. UN واتفقت الهيئتان على مواصلة العمل على نحو وثيق بشأن هذه المسائل بغية التوصل إلى نتائج ملموسة.
    Le Canada encourage les États parties à examiner ces questions en vue de l'adoption d'une décision à la Conférence d'examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى مقرر في مؤتمر الاستعراض المقرر عقده عام 2005.
    Ainsi, en 1984, l'énoncé de la décision du Gouvernement telle qu'annoncée au Parlement s'est achevé sur l'expression de l'espoir qu'il pourrait y avoir de nouvelles négociations sur ces questions en vue de parvenir à une convention universellement acceptable. UN ولذلك، في عام ١٩٨٤ اختتم قرار الحكومة كما أعلن في البرلمان باﻹعراب عــن اﻷمل في إجــراء مزيد من المفاوضات بشأن هذه المسائل بغية تحقيق اتفاقية مقبولة عالميا.
    Alors qu'elle commence à peine ses activités, la Commission doit régler un certain nombre de questions pour améliorer son efficacité et accroître son incidence sur le terrain. UN وإن اللجنة، في هذه المرحلة المبكرة من عمرها، يتعين عليها أن تتناول عددا من المسائل بغية تحسين فعاليتها وتوسيع أثر عملها في الميدان.
    Au cours des deux années écoulées, les États Membres, par l'entremise du Groupe de travail, ont débattu d'une vaste gamme de questions pour s'acquitter de l'important mandat portant sur la restructuration et le renforcement de l'ensemble du système des Nations Unies assigné par l'Assemblée générale. UN طوال السنتين المنصرمتين، ناقشت الدول اﻷعضاء من خلال الفريق العامل، مجموعة كبيرة من المسائل بغية الوفاء بالولاية التي منحتها له الجمعية العامة من أجل تبسيط وتوحيد جميع أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Canada a encouragé les États parties à examiner cette question en vue de l'adoption d'une décision à la Conférence d'examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    En outre, le secrétariat de la CNUCED devait continuer de contribuer à l'analyse de ces questions en vue de favoriser la formation d'un consensus sur quelques—uns des principaux problèmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك اتفق إلى حد بعيد على أن أمانة اﻷونكتاد يجب أن تظل تساهم في تحليل تلك المسائل بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البعض من المجالات الرئيسية التي تكتنفها مشاكل.
    61. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner ces questions en vue de convenir de nouvelles mesures. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسائل بغية الاتفاق على ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية.
    Le Comité formulera des recommandations sur ces différentes questions en vue d'aider l'État partie dans son processus de réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN وقالت إن اللجنة ستبدي ملاحظاتها بشأن جميع هذه المسائل بغية مساعدة الدولة الطرف في عملية إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Il sera aussi invité à faire progresser les travaux sur ces questions en vue d'accomplir les tâches décrites aux alinéas a et b du paragraphe 15 cidessus. UN كما يُدعى إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسائل بغية انجاز المهام المشار إليها في الفقرة 15(أ) و(ب) أعلاه.
    67. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner ces questions en vue de convenir de nouvelles mesures, s'il y a lieu. UN 67- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسائل بغية الاتفاق على ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Sans préjuger des résultats auxquels aboutiront les délibérations du Comité spécial, il importe de ne fermer la porte à aucune piste de réflexion et de continuer à examiner ces questions en vue d'assurer au personnel des Nations Unies et personnel associé toute la protection dont ils ont besoin. UN وبدون المساس بالنتائج التي تؤدي إليها مناقشات اللجنة المخصصة، رأى أن من الهام ترك الباب مفتوحا أمام كل الاتجاهات في التفكير ومواصلة النظر في المسائل بغية توفير كل الحماية اللازمة لأفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    19. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner les informations mentionnées au paragraphe 18 ci-dessus et à faire progresser les travaux sur ces questions en vue d'accomplir les tâches décrites aux alinéas a et b du paragraphe 15 cidessus. UN 19- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه ومواصلة العمل المتعلق بهذه المسائل بغية انجاز المهام المشار إليها في الفقرة 15(أ) و(ب) أعلاه.
    31. Mesure à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à faire progresser les travaux sur ces questions en vue d'accomplir les tâches décrites aux alinéas a et b du paragraphe 15 cidessus. UN 31- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسائل بغية انجاز المهام المشار إليها في الفقرة 15(أ) و(ب) أعلاه.
    33. Mesure à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à faire progresser les travaux sur ces questions en vue d'accomplir les tâches décrites aux alinéas a et b du paragraphe 15 cidessus. UN 33- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسائل بغية انجاز المهام المشار إليها في الفقرة 15(أ) و(ب) أعلاه.
    37. Mesure à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à faire progresser les travaux sur ces questions en vue d'accomplir les tâches décrites aux alinéas a et b du paragraphe 15 cidessus. UN 37- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسائل بغية انجاز المهام المشار إليها في الفقرة 15(أ) و(ب) أعلاه.
    18. Le Groupe de travail est convenu d'examiner ces questions pour faire rapport à la Commission. UN 18- واتَّفق الفريق العامل على النظر في تلك المسائل بغية تزويد اللجنة بتقرير بشأنها.
    Il importe donc que les États Membres participent activement aux délibérations sur ces questions pour s'assurer que leurs avis et préoccupations soient pris en considération dans la codification du droit international. UN ولذلك، من المهم أن تشارك الدول الأعضاء بنشاط في المداولات بشأن هذه المسائل بغية ضمان مراعاة آرائها وشواغلها في تدوين القانون الدولي.
    Le Canada a encouragé les États parties à examiner cette question en vue de l'adoption d'une décision à la Conférence d'examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    29. Mesure à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à faire progresser les travaux sur cette question en vue d'accomplir les tâches décrites aux alinéas a et b du paragraphe 15 cidessus. UN 29- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة العمل المتعلق بهذه المسائل بغية انجاز المهام المشار إليها في الفقرة 15(أ) و(ب) أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more