"المسائل ذات الاهتمام المتبادل" - Translation from Arabic to French

    • les questions d'intérêt mutuel
        
    • les questions d'intérêt commun
        
    L'existence d'une présence locale constitue le meilleur moyen d'aborder les gouvernements hôtes pour instaurer avec eux un dialogue sur toutes les questions d'intérêt mutuel. UN ويوفر وجود حضور مجلس أفضل نقطة انطلاق ممكنة لاجراء حوار مع الحكومات المضيفة بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    Elle facilite également l'action sur les questions d'intérêt mutuel et renvoie les questions et stratégies ayant fait l'objet d'accords à d'autres réunions ministérielles. UN ويقوم بتيسير العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل ويحيل القضايا والاستراتيجيات المتفق عليها إلى تجمعات وزارية أخرى.
    Tandis que les efforts régionaux et multilatéraux menés pour lutter contre la criminalité transnationale occupent une place de choix, la coopération bilatérale entre pays voisins sur les questions d'intérêt mutuel constitue également un moyen d'action important et efficace face à ce grave problème de plus en plus répandu. UN 11 - وأضاف أن هناك تأكيدا كبيرا على الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، إلا أن التعاون الثنائي بين البلدان المجاورة بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل وسائل هامة وفعالة للتصدي لهذه المشكلة الخطيرة والمتزايدة.
    Dans le cas des options aussi bien 3 que 4, il faudrait prévoir une instance de discussion afin d'entretenir le dialogue sur les questions d'intérêt commun. UN وفي إطار الخيارين ٣ و ٤، سيكون مطلوباً توفير منتدى للتداول بشأن السياسة العامة لمواصلة الحوار بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    Nous pensons que le dialogue qui sera établi entre les parties est la seule façon viable pour elles de trouver un terrain d'entente et que la Serbie peut contribuer et contribuera à la recherche de la solution pacifique nécessaire à toutes les questions d'intérêt commun. UN إننا نعتقد أن الحوار المزمع الشروع فيه هو السبيل الممكن الوحيد للتوصل إلى تفاهم مشترك، وأن صربيا تستطيع أن تسهم وسوف تسهم في تحقيق الحل السياسي المنشود لجميع المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    64. Les ONG dotées du statut consultatif peuvent consulter les services organiques du Secrétariat sur les questions d'intérêt commun. UN ٦٤ - ويمكن للمنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز استشاري التشاور مع الوحدات الفنية في اﻷمانة العامة بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more