"المساس بدور" - Translation from Arabic to French

    • préjudice du rôle
        
    • préjudice des prérogatives
        
    • préjudice des fonctions
        
    • porter atteinte au rôle
        
    • autant diminuer le rôle
        
    28.13 Ces activités seront exécutées sans préjudice du rôle du Secrétariat, tel qu'il est défini dans d'autres programmes pertinents du plan à moyen terme dans le domaine de l'environnement. UN ٢٨-١٣ وستنفذ هذه اﻷنشطة دون المساس بدور اﻷمانة العامة المحددة في البرامج اﻷخرى ذات الصلة التي تتناول البيئة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    28.12 Ces activités seront exécutées sans préjudice du rôle du Secrétariat, tel qu’il est défini dans d’autres programmes pertinents du plan à moyen terme dans le domaine de l’environnement. UN ٢٨-١٢ وستنفذ هذه اﻷنشطة دون المساس بدور اﻷمانة العامة المحددة في البرامج اﻷخرى ذات الصلة التي تتناول البيئة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    5.11 Ces activités seraient réalisées sans préjudice du rôle du Secrétariat énoncé dans d'autres programmes pertinents du plan à moyen terme consacrés à l'environnement. UN ٥-١١ وستنفذ هذه اﻷنشطة دون المساس بدور اﻷمانة العامة المحدد في البرامج اﻷخرى المناسبة التي تتناول البيئة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les délégations étaient conscientes du fait que l'Assemblée générale avait renvoyé la question à la Sixième Commission sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires. UN وكانت الوفود على علم بأن الجمعية العامة قد أحالت البند إلى اللجنة السادسة دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات عن مسائل الإدارة والميزانية.
    Elle a invité la Sixième Commission à examiner ces recommandations, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission. UN ودعت اللجنة السادسة إلى النظر في تلك التوصيات، دون المساس بدور اللجنة الخامسة.
    Rappelant également qu'elle a invité dans ses résolutions la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques de l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies sans préjudice des fonctions de la Cinquième Commission, qui est la grande commission chargée des questions administratives et budgétaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة السادسة دعيت في القرارات المتخذة في هذا الصدد إلى أن تنظر في الجوانب القانونية لإقامة العدل في الأمم المتحدة دون المساس بدور اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية المنوط بها المسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية،
    " Ces activités seraient réalisées sans préjudice du rôle du Secrétariat énoncé dans d'autres programmes pertinents du plan à moyen terme consacrés à l'environnement " ; UN " وستنفذ هذه اﻷنشطة دون المساس بدور اﻷمانة العامة المحدد في البرامج اﻷخرى المناسبة التي تتناول البيئة في الخطة المتوسطة اﻷجل " ؛
    En outre, elle a prié le Comité consultatif de demander au Comité des commissaires aux comptes de faire un audit de la réalisation du projet pilote, sans préjudice du rôle du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, et de lui faire rapport à ce sujet à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة لتنفيذ المشروع التجريبي دون المساس بدور اللجنة الاستشارية المستقلة، وتقديم تقرير بشأنه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين المستأنفة الثانية.
    b. Les caractéristiques et l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, notamment les moyens permettant de l'utiliser de façon rationnelle et équitable, sans préjudice du rôle de l'Union internationale des télécommunications ; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    Les représentants géorgiens souhaiteraient rappeler qu'au cas où les Coprésidents ne parviendraient pas à trouver une solution acceptable, sans préjudice du rôle de la Mission de surveillance et de son chef dans le cadre des mécanismes de prévention, la responsabilité de l'échec de ces mécanismes reviendrait entièrement à Moscou et à son régime fantoche de Soukhoumi. UN ويود الجانب الجورجي أن يؤكد من جديد أنه إذا فشلت محاولات رؤساء المباحثات لإيجاد حل مقبول لهذه المسألة، دون المساس بدور بعثة الرصد ورئيسها في آليات منع الحوادث ومواجهتها، فإن المسؤولية الكاملة عن توقف هذه الآليات ستقع على موسكو ونظامها العميل في سوخومي.
    Elle a prié le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de demander au Comité des commissaires aux comptes de mener un audit de l'exécution du projet pour la période susmentionnée, sans préjudice du rôle du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, et de lui faire un rapport distinct sur la question durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى المجلس مراجعة تنفيذ المشروع التجريبي للفترة المذكورة أعلاه، دون المساس بدور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتقديم تقرير منفصل بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من دورتها السادسة والستين.
    b. Les caractéristiques et l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, notamment les moyens permettant de l'utiliser de façon rationnelle et équitable, sans préjudice du rôle de l'Union internationale des télécommunications; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    b. Les caractéristiques et l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, notamment les moyens permettant de l'utiliser de façon rationnelle et équitable, sans préjudice du rôle de l'Union internationale des télécommunications; UN ب - طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة للأرض، دون المساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات؛
    Les délégations ont signalé que l'Assemblée générale avait renvoyé la question à la Sixième Commission sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires. UN وقد أشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة أحالت البند إلى اللجنة السادسة دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    16. Invite la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques des rapports demandés au Secrétaire général, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires. UN 16 - تدعو اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية للتقارير التي سيقدمها الأمين العام، مع عدم المساس بدور اللجنة الخامسة، بصفتها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    16. Invite la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques des rapports demandés au Secrétaire général, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires. UN 16 - تدعو اللجنة السادسة للنظر في الجوانب القانونية للتقارير التي سيقدمها الأمين العام، مع عدم المساس بدور اللجنة الخامسة، بصفتها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات الإدارية ومسائل الميزانية.
    49. Invite la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques du rapport que présentera le Secrétaire général, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires; UN 49 - تدعو اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية للتقرير الذي سيقدمه الأمين العام، دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Au paragraphe 44 de la résolution 68/254, l'Assemblée a invité la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques du rapport présenté par le Secrétaire général, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires. UN وفي الفقرة 44 من القرار 68/254، دعت الجمعية العامة اللجنة السادسة للنظر في الجوانب القانونية من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام، دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.
    49. Invite la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques du rapport que présentera le Secrétaire général, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires; UN 49 - تدعو اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية للتقرير الذي سيقدمه الأمين العام، دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Rappelant également qu'elle a invité dans ses résolutions la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques de l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies sans préjudice des fonctions de la Cinquième Commission, qui est la grande commission chargée des questions administratives et budgétaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة السادسة دعيت في القرارات المتخذة في هذا الصدد إلى أن تنظر في الجوانب القانونية لإقامة العدل في الأمم المتحدة دون المساس بدور اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية المنوط بها المسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية،
    Chaque organisme doit définir ses propres problèmes et besoins, compte dûment tenu des synergies existantes et des possibilités de coopération, sans porter atteinte au rôle qui incombe au Secrétaire général en vertu de la Charte. UN وينبغي لكل منظمة أن تحدد مشاكلها واحتياجاتها في الوقت الذي تولي فيه المراعاة الواجبة لما يوجد من أوجه التداؤب وفرص التعاون، دون المساس بدور اﻷمين العام المنوط به بموجب الميثاق.
    Le renforcement des instruments de coopération existants, y compris les procédures de travail du Comité intérimaire et du Comité du développement – sans pour autant diminuer le rôle des directeurs exécutifs –, était la meilleure façon de procéder. UN ويرون أن أفضل طريقة لمباشرة هذه المهمة هي تعزيز اﻵليات القائمة للتعاون - بما في ذلك طرق تسيير أعمال اللجان المؤقتة ولجان التنمية دون المساس بدور المديرين التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more