"المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • humanitaire et du personnel des Nations Unies
        
    • humanitaires et des Nations Unies
        
    • humanitaire et le personnel des Nations Unies
        
    Le projet de résolution met tout particulièrement en relief la nécessité de renforcer le cadre normatif pour la sûreté et la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies. UN ويبرز مشروع القرار، بوجه خاص، ضرورة تعزيز الإطار المعياري اللازم لسلامة وحماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة.
    Les menaces à l'encontre du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies ont continué d'augmenter au cours de la période considérée. UN 4 - استمرت التهديدات الموجهة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة في الارتفاع خلال الفترة التي قيد الاستعراض.
    Le présent rapport décrit les menaces qui ont pesé sur la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies au cours de l'année écoulée et fait le point de l'application des initiatives approuvées par l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للمخاطر التي هددت سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، ويقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ المبادرات التي أُقرت خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Déplorant vivement l'augmentation du nombre de victimes parmi le personnel humanitaire et le personnel des Nations Unies intervenant dans des situations d'urgence humanitaire complexes, en particulier des conflits armés et des situations d'après conflit, et condamnant énergiquement les violences physiques et les harcèlements auxquels sont trop fréquemment exposés ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, UN وإذ يسوؤها كثيرا ازدياد عدد اﻹصابات في صفوف موظفي المساعدة اﻹنسانية وموظفي اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، ولا سيما الصراعات المسلحة وحالات ما بعد انتهاء الصراعات، وإذ تدين بقوة أعمال العنف البدني والمضايقات التي يتعرض لها المشاركون في العمليات اﻹنسانية بصورة متكررة للغاية،
    Le présent rapport décrit les menaces dirigées contre la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies au cours de l'année écoulée et rend compte de la suite donnée aux demandes et recommandations de l'Assemblée qui concernent le Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للمخاطر التي هددت سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة على مدى السنة الماضية ويستجيب للطلبات والتوصيات المقدمة من الجمعية والتي تقع ضمن صلاحية إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le présent rapport décrit les menaces dirigées contre la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies au cours de l'année écoulée et fait le point de l'application des mesures approuvées par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للمخاطر التي هددت سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة على مدى السنة الماضية كما يقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ المبادرات التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Soulignant que toutes les parties doivent préserver le bien-être et la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies conformément aux règles et principes applicables du droit international, et rappelant à cet égard sa résolution 1502 (2003), UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف سلامة وأمن عمال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة وفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي السارية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى قراره 1502 (2003)،
    Soulignant que toutes les parties doivent préserver le bien-être et la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies conformément aux règles et principes applicables du droit international, et rappelant à cet égard sa résolution 1502 (2003), UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف سلامة وأمن عمال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة وفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي السارية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى قراره 1502 (2003)،
    Le présent rapport fait le point sur ce qui s'est passé au cours de l'année écoulée dans le domaine de la sûreté et de la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies, ainsi que sur l'action menée par le Département de la sûreté et de la sécurité pour mettre en œuvre les recommandations de l'Assemblée générale contenues dans la résolution 63/138, dont l'application relève de la responsabilité du Département. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من توصيات الجمعية العامة الواردة في قرارها 63/138.
    Le présent rapport décrit les menaces qui ont pesé sur la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies au cours de l'année écoulée et fait le point des demandes et recommandations adressées au Secrétaire général en application de la résolution 60/123 qui sont du ressort du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للمخاطر التي هددت سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، ويقدم معلومات مستكملة عن الطلبات والتوصيات المقدمة إلى الأمين العام عملا بالقرار 60/123 والتي تقع ضمن صلاحية إدارة شئون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    , et ses résolutions 1612 (2005) du 26 juillet 2005 sur les enfants et les conflits armés, 1502 (2003) du 26 août 2003 sur la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies, et 1325 (2000) du 31 octobre 2000 sur les femmes et la paix et la sécurité, UN ) وقراره 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن الأطفال والصراع المسلح وقراره 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003 بشـأن حمايــة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة وقراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن،
    Réaffirmant ses résolutions 1325 (2000) du 31 octobre 2000 sur les femmes et la paix et la sécurité, 1502 (2003) du 26 août 2003 sur la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies, et sa résolution 1674 (2006) du 28 avril 2006 sur la protection des civils dans les conflits armés, UN وإذ يعيد تأكيد قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن والقرار 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003 بشأن حماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والقرار 1674 (2006) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2006 بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح،
    , sa résolution 1612 (2005) du 26 juillet 2005 sur les enfants et les conflits armés, sa résolution 1502 (2003) du 26 août 2003 sur la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies et ses résolutions 1325 (2000) du 31 octobre 2000 et 1820 (2008) du 19 juin 2008 sur les femmes et la paix et la sécurité, UN ) وقراره 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن الأطفال والنزاع المسلح وقراره 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003 بشأن حماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة وقراريه 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008 بشأن المرأة والسلام والأمن،
    Confirmant ses précédentes résolutions, 1674 (2006) sur la protection des civils en période de conflit armé, dans laquelle il a notamment réaffirmé les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005, 1612 (2005) sur les enfants en période de conflit armé, 1502 (2003) sur la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies et 1325 (2000) et 1820 (2008) sur les femmes, la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، الذي يؤكد مجددا، في جملة أمور، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة، و 1612 (2005) بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة، و 1502 (2003) بشأن حماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة و 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن،
    Confirmant ses précédentes résolutions, 1674 (2006) sur la protection des civils en période de conflit armé, dans laquelle il a notamment réaffirmé les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005, 1612 (2005) sur les enfants en période de conflit armé, 1502 (2003) sur la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies et 1325 (2000) et 1820 (2008) sur les femmes, la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، الذي يؤكد مجددا، في جملة أمور، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة، و 1612 (2005) بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة، و 1502 (2003) بشأن حماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة و 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن،
    Réaffirmant également ses résolutions 1325 (2000) du 31 octobre 2000 et 1820 (2008) du 19 juin 2008 sur les femmes et la paix et la sécurité, sa résolution 1502 (2003) du 26 août 2003 sur la protection du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies et sa résolution 1674 (2006) du 28 avril 2006 sur la protection des civils dans les conflits armés, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراريه 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008 بشأن المرأة والسلام والأمن وقراره 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003 بشأن حماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة وقراره 1674 (2006) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2006 بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    10. Condamne énergiquement tout acte ou tout manquement ayant pour effet d'entraver ou d'empêcher l'accomplissement de leurs fonctions humanitaires par le personnel humanitaire et le personnel des Nations Unies, ou qui expose ces personnels à des menaces, à l'emploi de la force ou à des agressions physiques entraînant fréquemment des blessures ou la mort; UN ١٠ - تدين بقوة أي عمل أو تقصير يعوق أو يمنع موظفي المساعدة اﻹنسانية وموظفي اﻷمم المتحدة من أداء مهامهم اﻹنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم للتهديدات، أو لاستعمال القوة ضدهم، أو للاعتداء البدني الذي كثيرا ما يؤدي إلى اﻹصابة أو الموت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more