La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a aidé à la préparation de ces réformes. | UN | وقدمت الأمم المتحدة المساعدة لهذا المجهود من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
La Division de l'assistance électorale du Secrétariat est en voie d'élaborer les instructions et les procédures réglant tous les aspects de la consultation. | UN | وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمانة العامة بإعداد إرشادات وإجراءات بشأن جميع جوانب عملية استطلاع الرأي. |
Le Groupe de l'assistance électorale du Secrétariat de l'ONU a fourni des observateurs dans 120 bureaux de vote ouverts dans 57 pays. | UN | ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا. |
Le Centralisateur, appuyé par la Division de l'assistance électorale du Département des opérations de maintien de la paix, est chargé de toutes les décisions liées à l'octroi d'une assistance électorale par l'ONU. | UN | والمنسق، الذي تدعمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم، مسؤول عن جميع القرارات المتصلة بتقديم اﻷمم المتحدة مساعدة انتخابية. |
Ce nouveau processus a eu des incidences opérationnelles, logistiques et financières notables sur les travaux de la Division de l'assistance électorale de la MONUC. | UN | وكان للنهج الجديد تأثير كبير في عمل شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة، من النواحي التنفيذية واللوجستية والمالية. |
Les missions chargées d'apporter une assistance électorale collaborent systématiquement avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. | UN | والبعثات السياسية الخاصة المنوطة بها ولايات في المجالات الانتخابية تعمل عن كثب وبانتظام مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
L'appui apporté à la MANUA en matière électorale moyennant le financement d'un poste de chef de secteur à la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politique s'est poursuivi sans interruption. | UN | واستمر دون انقطاع الدعمُ المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة بشأن المسائل الانتخابية من خلال وظيفة ممولة من البعثة لموظف مسؤول عن ذلك القطاع، ألحقت بشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
C'est la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques qui coordonne l'action des organismes des Nations Unies en matière d'assistance électorale. | UN | وتضطلع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بمهام تنسيق المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Coordonnateur est assisté dans sa mission par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. | UN | 7 - ويضطلع المنسق بهذه الأنشطة بدعم من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Les questions électorales sont examinées par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques avant, pendant ou après les processus électoraux selon les besoins. | UN | وتستعرض شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية المسائل الانتخابية، على النحو المطلوب، قبل العمليات الانتخابية، وأثناءها، وبعدها. |
La Francophonie se réjouit notamment du renforcement de sa coopération avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques de l'ONU. | UN | إن المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية ترحب بالتعاون المتنامي مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a reçu 200 demandes d'assistance émanant de 93 États Membres et territoires et en a aidé 83. | UN | وقد تلقّت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية 200 طلباً للمساعدة من 93 دولة وإقليم عضو، وساعدت 83 منها. |
Il a en outre rendu hommage à la force multinationale, à la Division de l'assistance électorale du Secrétariat de l'ONU, aux organismes des Nations Unies pour leur rôle actif et positif, ainsi qu'aux États donateurs pour leur générosité. | UN | وأعرب عن تقديره للدور الفعال والداعم الذي نهضت به القوة المتعددة الجنسيات، وشُعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة، وللتبرعات السخية المقدمة من الدول المانحة. |
La composante électorale de la MANUI, en étroite coopération avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, coordonne l'aide financière et technique internationale à la Commission. | UN | ويتولى العنصر الانتخابي بالبعثة، بالتعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، تنسيق تقديم المساعدة الدولية، المالية والتقنية، إلى اللجنة. |
La Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques s'est attachée à accroître la participation des femmes aux processus électoral et politique en Afghanistan, en Jordanie, au Nigéria, au Pakistan, au Timor-Leste et au Yémen. | UN | وعملت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية من أجل زيادة مشاركة المرأة في العمليات السياسية والانتخابية في أفغانستان والأردن وباكستان ونيجيريا وتيمور ليشتي واليمن. |
Nous avons eu la chance de bénéficier du soutien de la Division de l'assistance électorale, du Département des affaires politiques de l'ONU, pour assurer le suivi et la coordination des observateurs internationaux qui ont contrôlé le déroulement de cette élection. | UN | وكان من حسن حظنا أن قامت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة بمراقبة وتنسيق المراقبين الدوليين الذين أشرفوا على الانتخابات. |
Dans le cas des territoires du Pacifique, le PNUD et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont contribué dans une large mesure au référendum tenu à Tokélaou en 2006. | UN | وفي حالة أقاليم المحيط الهادئ، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية مساهمة هامة للاستفتاء الذي أجري في توكيلاو في عام 2006. |
Enfin, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a entrepris des consultations avec l'OIF sur les modalités d'une collaboration éventuelle quant au processus électoral de la Côte d'Ivoire. | UN | ودخلت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في مشاورات مع المنظمة بشأن طرائق إقامة تعاون ممكن فيما يتعلق بالعملية الانتخابية في كوت ديفوار. |
La Division de l'assistance électorale de la MONUC appuie pleinement cette initiative, mais ne dispose pas du nombre de postes qui étaient prévus au budget au titre de l'appui électoral. | UN | وتقدم شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة الدعم الكامل لهذه العملية، وإن كان ذلك بالاستعانة بعدد من الموظفين أقل من العدد المقرر أصلا في الميزانية من أجل دعم الاقتراع. |
Le Groupe de l'assistance électorale de l'ONU a fourni des observateurs dans 120 bureaux de vote ouverts dans 57 pays. | UN | ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا. |