"المساعدة الانتخابية التي" - Translation from Arabic to French

    • d'assistance électorale
        
    • l'assistance électorale
        
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) joue généralement un rôle d'appui aux missions d'assistance électorale. UN إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يؤدي في العادة دورا داعما لولايات المساعدة الانتخابية التي تضطلع البعثات الميدانية بها.
    Le rapport décrit les modes d'application des principes et des méthodes en matière d'assistance électorale des Nations Unies. UN ويتناول التقرير كيفية تطبيق المبادئ والممارسات في إطار المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    37. L'assistance technique demeure la forme d'assistance électorale le plus souvent demandée à l'ONU. UN ٣٧ - لا تزال المساعدة التقنية هي الشكل الذي يتكرر طلبه كثيرا من المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Considérant l'assistance électorale fournie par l'Organisation des Nations Unies à de nombreux États qui en avaient fait la demande, UN وإذ تدرك المساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    Considérant l'assistance électorale fournie par l'Organisation des Nations Unies à de nombreux États qui en avaient fait la demande, UN وإذ تقر بالمساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    46. Par ailleurs, lorsqu'on examine les activités d'assistance électorale menées jusqu'à présent par l'Organisation, l'on constate que la fourniture simultanée de diverses formes d'assistance crée une synergie. UN ٤٦ - وثمة اعتبار آخر عند استعراض أنشطة المساعدة الانتخابية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن، هو اﻹقرار بتضافر الجهود الذي نشأ عن مختلف أشكال المساعدة المقدمة في نفس الوقت.
    a) " Activités d'assistance électorale du système des Nations Unies " , Division de l'assistance électorale, publication mensuelle; UN )أ( " أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة " ، شعبة المساعدة الانتخابية، نشرة شهرية؛
    17. Cette forme d'assistance électorale des Nations Unies est celle qui est le plus souvent demandée. UN ١٧ - تستأثر المساعدة التقنية بالجزء اﻷكبر من طلبات الحصول على أشكال المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Jusqu'ici, aucune des activités d'assistance électorale de l'Organisation des Nations Unies n'a violé la souveraineté nationale ni constitué une ingérence dans les affaires intérieures des Etats. UN ولا يوجد حتى اﻵن أي نشاط من أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ينتهك السيادة الوطنية أو يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للدول.
    En outre, de nombreux États bénéficient également de la riche expérience des activités d'assistance électorale proposées par l'ONU, car elles facilitent la mise en place des institutions et la bonne gestion des affaires publiques. UN هذا، علاوة على أن دولا عديـــدة تستفيد أيضا من ثراء الخبرات المستخلصة مـــــن أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، حيث أنها تيسر بناء المؤسسات والحكم السليم.
    Si la tendance récente se confirme, la Division aura à faire face à un volume de plus en plus important de petites missions d'assistance électorale sans rapport avec le maintien de la paix. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حديثا فإن أنشطة الشعبة ستتركز بشكل متزايد على عدد كبير من بعثات المساعدة الانتخابية التي هي أصغر حجما وليس لها صلة بحفظ السلام.
    9. La coordination des activités d'assistance électorale de l'ONU avec celles d'autres organisations s'est poursuivie efficacement, au bénéfice des gouvernements bénéficiaires comme des organisations qui fournissent l'assistance. UN ٩ - مازال تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة مع اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻷخرى فعالا ومفيدا للحكومات المتلقية للمساعدة والمنظمات المقدمة للمساعدة على حد سواء.
    La participation des autres départements du Secrétariat et organismes des Nations Unies à ses études visant à tirer les leçons de l'expérience en matière d'assistance électorale a laissé à désirer. UN ولم تجر مشاركة كافية من جانب الإدارات والمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في عمليات الخبرة المكتسبة بشأن المساعدة الانتخابية التي نظمتها الشعبة.
    IV. État d'avancement des activités d'assistance électorale des Nations Unies UN رابعا - أحدث التطورات المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة
    C'est ainsi que durant la période considérée, la Division a signé un mémorandum d'accord avec la Commission électorale indienne en vue de fournir le personnel et les compétences demandés dans les activités d'assistance électorale de l'Organisation des Nations Unies en dehors de l'Inde. UN فعلى سبيل المثال، وقّعت الشعبة، خلال الفترة المستعرضة، مذكرة تفاهم مع اللجنة الانتخابية الهندية لتوفير الموظفين والخبرات حسب الطلب في أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقوم بها الأمم المتحدة خارج الهند.
    Compte tenu de la tendance croissante à l'intégration des initiatives des Nations Unies, le PNUD apporte de plus en plus souvent son appui aux missions d'assistance électorale sur le terrain sous la houlette du Département des opérations de maintien de la paix ou du Département des affaires politiques. UN وفي ظل الاتجاه نحو التكامل بين جهود الأمم المتحدة، يقدم برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي على نحو متزايد الدعم لولايات المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها البعثات الميدانية تحت رعاية الإدارتين.
    Une autre possibilité consiste à encourager les bureaux de pays à partager plus systématiquement les projets d'assistance électorale en cours d'élaboration avec les conseillers de politique compétents aux fins de commentaires ayant trait à l'assurance qualité. UN وهناك خيار آخر يتمثّل في تشجيع المكاتب القطرية على المشاركة بمزيد من الانتظام في مشاريع المساعدة الانتخابية التي يجري تنفيذها مع مقدّمي المشورة المتعلقة بالسياسة من أجل ضمان نوعية المعلومات المقدّمة.
    l'assistance électorale des Nations Unies est actuellement centrée sur deux tâches principales. UN وتتركز المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة الآن على مهمتين رئيسيتين.
    En particulier cette coopération a permis de définir clairement les domaines de l'assistance électorale fournie par le Centre. UN وبالتحديد، أصبحت مجالات المساعدة الانتخابية التي يقدمها المركز محددة بوضوح من خلال هذا التعاون.
    Enfin, il émet un certain nombre d'observations destinées à renforcer l'assistance électorale fournie par les organismes des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا عددا من الملاحظات التي تهدف إلى تعزيز المساعدة الانتخابية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة.
    Amélioration de la qualité et renforcement de l'efficacité de l'assistance électorale fournie par l'Organisation. UN تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more