La phase d'assistance préparatoire de ce programme est bien en train. | UN | ويجري العمل على قدم وساق في مرحلة المساعدة التحضيرية لهذا البرنامح. |
La phase d'assistance préparatoire de ce programme est actuellement en cours d'exécution. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بمرحلة المساعدة التحضيرية لهذا البرنامج. |
2. L'objet, les activités et le budget de l'assistance préparatoire sont indiqués dans le descriptif correspondant. | UN | 2 - ويدون الغرض من المساعدة التحضيرية وأنشطة هذه المساعدة وميزانيتها في وثيقة عن المساعدة التحضيرية. |
3. La durée de l'assistance préparatoire ne peut pas dépasser un an. | UN | 3 - ولا يجوز أن تتجاوز مدة المساعدة التحضيرية سنة واحدة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque; et appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات إلى بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان المعرضة ذات الأولوية؛ والدعم البرنامجي للانتعاش بعد حدوث الكوارث الكبرى. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لمخاطر كبيرة. |
aide préparatoire au recouvrement d'avoirs | UN | المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات |
Rapport final pas exigé: cofinancement de la phase d'assistance préparatoire d'un projet du FEM | UN | التقرير النهائي غير مطلوب نظرا إلى كونه مشاركة في تمويل مرحلة المساعدة التحضيرية لواحد من مشاريع مرفق البيئة العالمية |
La phase d'assistance préparatoire du projet de déminage doit commencer en juillet et le projet se poursuivra une fois obtenu le financement nécessaire. | UN | ومن المقرر أن تبدأ مرحلة المساعدة التحضيرية لمشروع إزالة الألغام في شهر تموز/يوليه. |
L'ONUDI mène également des projets d'assistance préparatoire et de renforcement des capacités pour renforcer les chaînes d'approvisionnement dans le cadre du mécanisme renforcé pour un cadre intégré, à Djibouti, au Soudan et au Yémen. | UN | وتضطلع اليونيدو أيضا بتنفيذ مشاريع المساعدة التحضيرية وبناء القدرات لتدعيم سلاسل العرض والتوريد في سياق آلية الإطار المتكامل المعزّز في جيبوتي والسودان واليمن. |
Le Programme d'assistance préparatoire constitue la première phase de l'établissement du partenariat privilégié entre l'ONU et l'Union africaine. | UN | 33 - برنامج المساعدة التحضيرية هو أول جزء في بناء الشراكة المتميزة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Le Programme d'assistance préparatoire doit durer un an, jusqu'en janvier 2003. | UN | ومدة برنامج المساعدة التحضيرية سنة واحدة تنتهي في كانون الأول/يناير 2003. |
Les informations financières et les indications concernant la durée des activités ne doivent porter que sur la période couverte par l'assistance préparatoire; | UN | وينبغي أن تقتصر الإشارة في البيانات المالية والفترة المعنية على فترة المساعدة التحضيرية فقط؛ |
Si le descriptif complet de l'appui aux programmes ou du projet n'est pas prêt 12 mois après la signature du descriptif de l'assistance préparatoire, le budget de l'assistance préparatoire doit être clos et le gouvernement doit en être informé. | UN | فإذا لم يكن قد تم إعداد وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع كاملة بعد انقضاء 12 شهرا على توقيع وثيقة المساعدة التحضيرية، يجب إغلاق ميزانية المساعدة التحضيرية وإخطار الحكومة. |
5. Le descriptif de l'assistance préparatoire comporte trois éléments : | UN | 5 - وتشتمل وثيقة المساعدة التحضيرية على العناصر الثلاثة التالية: |
L'une de ces mesures consiste à utiliser la modalité de l'assistance préparatoire pour les descriptifs de l'appui aux programmes et arrangements relatifs à l'exécution de l'appui aux programmes puissent plus facilement être élaborés en même temps. | UN | ومن بين هذه اﻹجراءات اتفق على استخدام أسلوب المساعدة التحضيرية لتيسير وضع وثائق دعم البرامج وإعداد ترتيبات تنفيذ الدعم البرنامجي في نفس الوقت مع هذه الوثائق. |
La mission a élaboré une stratégie de participation d'ONU-Habitat à ces interventions et formulé une proposition concernant l'assistance préparatoire aux communautés et aux collectivités locales des milieux urbains. | UN | ووضعت البعثة استراتيجية لمشاركة موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مشاريع لتلبية احتياجات البلد وأعدت اقتراحا بشأن المساعدة التحضيرية لدعم المجتمعات الحضرية الضعيفة والحكومات المحلية. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins nationaux en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui aux programmes de relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لمخاطر كبيرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات لبناء القدرات الوطنية في مجال الحد من الكوارث؛ تقييم البرامج الوطنية؛ تقييم البرامج الإقليمية؛ دعم برنامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ تقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لأخطار كبيرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لأخطار كبيرة. |
3. aide préparatoire au recouvrement d'avoirs | UN | 3- المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات |
Elle contribue aussi à l'aide préparatoire visant à la collecte et à la mise en commun des informations destinées à faire progresser un pays dans ses efforts en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وتشترك هذه المبادرة أيضا في المساعدة التحضيرية التي تستهدف جمع المعلومات وتقاسممها تيسيرا لإحراز تقدّم في ما يبذله البلد المعني من جهود محدّدة لاسترداد الموجودات. |