"المساعدة التقنية المقدَّمة" - Translation from Arabic to French

    • l'assistance technique fournie
        
    • assistance technique en matière
        
    • d'assistance technique fournie
        
    III. Quelques exemples de l'assistance technique fournie UN ثالثاً- جوانب بارزة من المساعدة التقنية المقدَّمة
    Un élément clef de la stratégie du Centre consiste à affiner régulièrement ses outils et méthodes afin que l'assistance technique fournie soit constamment en phase avec l'évolution rapide des besoins du système commercial mondial. UN وسيكون التحسين المتواصل لأدوات ومنهجيات المركز أحد العوامل الرئيسية في استراتيجيته لضمان استمرار تواؤم المساعدة التقنية المقدَّمة مع احتياجات النظام التجاري العالمي السريعة التطور.
    Il est également prévu de procéder à l'évaluation et à une étude de l'impact de l'assistance technique fournie, et de solliciter l'appui nécessaire des donateurs et des contributions volontaires. UN كما ستتخذ خطوات لتنفيذ عمليات لتقييم المساعدة التقنية المقدَّمة وتقدير أثرها، إضافة إلى تعبئة الدعم اللازم من الجهات المانحة والتبرعات.
    assistance technique en matière de réforme du droit UN المساعدة التقنية: المقدَّمة لإصلاح القوانين
    15. assistance technique en matière de réforme du droit. UN 15- المساعدة التقنية المقدَّمة لإصلاح القوانين.
    III. Quelques exemples d'assistance technique fournie UN ثالثاً- جوانب بارزة من المساعدة التقنية المقدَّمة
    Un élément clef de la stratégie du Centre consiste à affiner constamment ses outils et méthodes afin que l'assistance technique fournie soit constamment en phase avec l'évolution rapide des besoins du système commercial mondial. UN وسيكون التحسين المتواصل لأدوات ومنهجيات المركز أحد العوامل الرئيسية في استراتيجيته لضمان أن تظل المساعدة التقنية المقدَّمة متمشية باستمرار مع حاجات النظام التجاري العالمي السريعة التطور.
    Rapport du Secrétariat sur l'assistance technique fournie aux États en vue de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    39. Certains orateurs ont indiqué qu'ils préféraient que l'ONUDC coordonne l'assistance technique fournie aux fins de la lutte contre la corruption au niveau mondial. UN 39- وأعرب بعض المتكلمين عن تفضيلهم لاضطلاع مكتب المخدِّرات والجريمة بدور في تنسيق المساعدة التقنية المقدَّمة من أجل اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    Les activités de l'ONUDC dans le domaine de la lutte contre la cybercriminalité sont en synergie étroite avec l'assistance technique fournie aux États pour les aider à appliquer la Convention et les protocoles s'y rapportant. UN 9- وترتبط الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية ارتباطا وثيقا بجوانب المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية وبرتوكولاتها.
    e) l'assistance technique fournie devrait être adaptée aux demandes, aux besoins identifiés, aux circonstances et aux priorités des États qui la sollicitent; UN (هـ) ينبغي أن تكون المساعدة التقنية المقدَّمة مستجيبة للطلبات، وللاحتياجات المقدَّرة، والظروف وأولويات الدول الطالبة؛
    Pour conclure, elle a invité les États parties à examiner de près les questions relatives à la coordination ainsi qu'aux moyens d'obtenir un tableau complet de l'assistance technique fournie et d'identifier les pratiques optimales et les enseignements tirés. UN ودعت المديرة، في ختام كلمتها، الدول الأطراف إلى النظر بعناية في مسألتي تنسيق المساعدة التقنية وسبل الحصول على صورة عالمية عن المساعدة التقنية المقدَّمة والإرشاد إلى أفضل الممارسات وإلى الدروس المستفادة.
    L'assistance consistait à faire en sorte qu'une partie des initiatives conjointes PNUD-ONUDC contribuent à améliorer la régularité, la cohérence et la qualité de l'assistance technique fournie. UN وذكر أنَّ المساعدة تتمثَّل في جزء منها في المبادرات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة والرامية إلى تعزيز الاتِّساق والانسجام ونوعية المساعدة التقنية المقدَّمة.
    B. Évaluer l'impact de l'assistance technique fournie aux États Membres en vue de prévenir, détecter et décourager les flux financiers illicites et le blanchiment d'argent résultant de la criminalité transnationale organisée et d'activités criminelles UN باء- تقييم تأثير المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول الأعضاء في منع وكشف وردع التدفُّقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال المتأتِّية من الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة الإجرامية
    L'ONUDC souligne l'intérêt qu'il y a à mesurer et à évaluer l'impact et la pertinence de ses activités car c'est là le moyen de s'assurer que l'assistance technique fournie est efficace, durable et, ce qui est le plus important, qu'elle répond aux besoins et aux priorités changeantes des États Membres qui la demande. UN 92- يؤكد المكتب على أهمية قياس وتقييم أثر أنشطته وجدواها باعتبارها وسيلة لضمان كفاءة المساعدة التقنية المقدَّمة واستدامتها، والأهم من ذلك، استجابتها للاحتياجات والأولويات المتغيرة للدول الأعضاء التي تطلبها.
    85. L'Office s'attache à mesurer et évaluer l'impact et la pertinence de ses activités car c'est là le moyen de s'assurer que l'assistance technique fournie est efficace, durable et, ce qui est le plus important, qu'elle répond aux besoins et aux priorités changeantes des États Membres qui la demande. UN 85- يؤكِّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على أهمية قياس وتقييم جدوى أنشطته وتأثيرها باعتبارها وسيلة لضمان كفاءة المساعدة التقنية المقدَّمة واستدامتها، والأهم من ذلك، استجابتها للاحتياجات والأولويات المتغيرة للدول الأعضاء التي تطلبها.
    Pour ce faire, le rassemblement et l'analyse de ces informations au moyen de questionnaires sont essentiels, car les responsables de programmes peuvent ainsi évaluer la pertinence de l'assistance fournie par rapport au travail et aux besoins des bénéficiaires, identifier les domaines où un complément d'assistance est nécessaire, et améliorer ainsi la programmation future et maximiser l'impact de l'assistance technique fournie. UN ويُعَدُّ جمع وتحليل التعليقات التي يقدِّمها المستفيدون عن طريق الاستبيانات أمرا أساسيا في هذا الصدد، لأنها تساعد مديري البرامج على تقييم مدى جدوى المساعدة المقدَّمة بالنسبة إلى عمل المتلقّين لها واحتياجاتهم، واستبانة المجالات التي يلزم تقديم المزيد من المساعدة فيها، ما من شأنه تحسين عملية البرمجة في المستقبل وزيادة أثر المساعدة التقنية المقدَّمة إلى حدّه الأقصى.
    15. assistance technique en matière de réforme du droit UN 15- المساعدة التقنية المقدَّمة لإصلاح القوانين
    16. assistance technique en matière de réforme du droit. UN 16- المساعدة التقنية المقدَّمة لإصلاح القوانين.
    XV. assistance technique en matière de réforme du droit UN خامس عشر- المساعدة التقنية المقدَّمة لإصلاح القوانين
    16. Demande instamment aux donateurs d'assurer un financement prévisible, d'après les besoins, les préoccupations et les priorités des pays en développement, afin d'assurer une viabilité croissante des activités d'assistance technique fournie aux pays et aux régions en développement, avec une attention particulière pour les PMA; UN 16- يحث الجهات المانحة على العمل على إيجاد تمويل يمكن التنبؤ به، استناداً إلى احتياجات البلدان النامية وهواجسها وأولوياتها، بغية تحقيق قدر أكبر من الاستدامة لأنشطة المساعدة التقنية المقدَّمة للبلدان والأقاليم النامية، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛
    35. Demande instamment aux donateurs d'assurer un financement prévisible, d'après les besoins, les préoccupations et les priorités des pays en développement, afin d'assurer une viabilité croissante des activités d'assistance technique fournie aux pays et aux régions en développement, en accordant une attention particulière aux PMA; UN 35- يحث الجهات المانحة على العمل على إيجاد تمويل يمكن التنبؤ به، استناداً إلى احتياجات البلدان النامية وهواجسها وأولوياتها، بغية تحقيق قدر أكبر من الاستدامة لأنشطة المساعدة التقنية المقدَّمة للبلدان والأقاليم النامية، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more