Fournir, lorsqu'un pays en développement Partie le demande, une assistance technique et une formation sur place pour soutenir des mesures relatives aux technologies identifiées. | UN | تقديم المساعدة التقنية والتدريب داخل البلد لدعم الإجراءات التكنولوجية التي تم تحديدها. |
Le Conseil mondial du diamant a également fourni au fil des ans une assistance technique et une formation à de nombreux participants. | UN | ويوفر المجلس العالمي للماس أيضا على مر السنين المساعدة التقنية والتدريب للكثير من المشتركين في نظام كيمبرلي. |
La Commission a recommandé qu'un programme détaillé d'assistance technique et de formation soit mis en place. | UN | وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب. |
- Encadrer et appuyer les organisations guinéennes de personnes handicapées à travers l'assistance technique et la formation | UN | :: الإشراف على المنظمات الغينية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودعمها عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. |
Des initiatives spécifiques visent la prise de conscience, le renforcement des institutions, la fourniture d'assistance technique et la formation aux niveaux national et régional et ont pris les formes suivantes en 2012: | UN | وهناك مبادرات محدَّدة تتمحور حول إذكاء الوعي وبناء المؤسسات وتقديم المساعدة التقنية والتدريب على المستويين الوطني والإقليمي. وفي عام 2012، شملت تلك المبادرات ما يلي: |
Dans le souci d'améliorer sa capacité de remplir efficacement sa mission, le Comité des droits de l'homme de l'Assemblée nationale a sollicité une assistance technique et des formations pour ses membres, demande que l'Expert indépendant appuie. | UN | ولأغراض تعزيز قدرتها على أداء دورها بقدر أكبر من الفعالية، طلبت اللجنة المساعدة التقنية والتدريب لأعضائها، ويؤيدها الخبير المستقل في ذلك. |
Elle fournit une assistance technique et une formation à ses membres dans le cadre de divers projets concernant le tourisme en milieu rural, dans la nature et dans les zones cultivées. | UN | وتقدم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضائها في مجموعة متنوعة من المشاريع المرتبطة بالسياحة في المناطق الريفية والسياحة في الطبيعة والسياحة الزراعية. |
Elle a donc recommandé qu'une assistance technique et une formation soient fournies aux pays en développement afin de renforcer leurs capacités et leurs compétences spécialisées en matière de lutte contre la cybercriminalité. | UN | ومن ثَم، أوصى الاجتماع بتوفير المساعدة التقنية والتدريب للبلدان النامية من أجل بناء قدرتها وتعزيز خبرتها المتخصصة للتصدي لجرائم الفضاء الحاسوبي. |
Ce programme sert à apporter une assistance technique et une formation au déminage et à la sensibilisation aux dangers des mines, à établir des centres de lutte contre les mines, ainsi qu'à fournir du matériel de déminage. | UN | ويفيد هذا البرنامج في تقديم المساعدة التقنية والتدريب على إزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وإنشاء مراكز للقضاء على استعمال الألغام فضلا عن توفير المعدات لإزالة الألغام. |
Des pays ont aussi créé des centres de promotion des techniques de production plus respectueuses de l'environnement afin d'assurer une assistance technique et une formation aux technologies soucieuses de l'environnement et à la bonne gestion des déchets. | UN | كما أنشأت بعض البلدان العربية مراكز للإنتاج الأنظف لتقديم المساعدة التقنية والتدريب بخصوص التكنولوجيات السليمة بيئيا والإدارة المناسبة للنفايات. |
une assistance technique et une formation assurée par des organismes spécialisés d'autres pays, et le détachement de personnel venant de ces instances, permettraient également à la police locale et aux agents de douanes et de l'immigration d'acquérir des connaissances et une expérience viables. | UN | وفانواتو في حاجة إلى المساعدة التقنية والتدريب وفرص الإعارة تشارك فيها وكالات متطورة في بلدان أخرى حتى تبلغ الشرطة المحلية والجمارك وموظفو الهجرة مستوى مستدام من المعرفة والخبرة. |
Progrès réalisés dans la mise au point des activités d'assistance technique et de formation pour la coopération dans la lutte contre le trafic illicite de drogues par mer | UN | التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
En fonction de cette participation, l'Autorité palestinienne a reçu de plusieurs États de la Méditerranée un certain nombre d'offres d'assistance technique et de formation. | UN | وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط. |
D. Programmes d'assistance technique et de formation 89 - 91 27 | UN | برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب |
D'autres programmes sont axés sur l'assistance technique et la formation en vue du renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | وتركز برامج أخرى على المساعدة التقنية والتدريب في مجال بناء القدرات في البلدان النامية. |
Par ailleurs, l'assistance technique et la formation en appui à la mise en œuvre du Processus se sont poursuivies. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر تقديم المساعدة التقنية والتدريب لدعم تنفيذ العملية. |
Ils sont financés par les organisations de familles installées et payés grâce aux fonds que le projet a mis à leur disposition pour l'assistance technique et la formation. | UN | وتستأجر منظمات المستوطنين هؤلاء الأخصائيين وتدفع لهم أجورهم من الأموال التي يتيحها المشروع لتوفير المساعدة التقنية والتدريب. |
Des initiatives spéciales sont axées sur la sensibilisation et le renforcement des institutions et des capacités, avec en particulier la mise en place et le fonctionnement de services de renseignement financier, la fourniture d'assistance technique et la formation aux niveaux national et régional. | UN | وأُرسيت مبادرات محددة استنادا إلى عناصر إذكاء الوعي وبناء القدرات وبناء المؤسسات، وخصوصا إنشاء وحدات للاستخبارات المالية وتشغيلها وتوفير المساعدة التقنية والتدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Des initiatives spécifiques sont axées sur la sensibilisation et le renforcement des institutions et des capacités, avec en particulier la mise en place et la gestion de services de renseignement financier, la fourniture d'une assistance technique et des formations aux niveaux national et régional. | UN | وتُبنى المبادرات النوعية استنادا إلى عناصر إذكاء الوعي وبناء القدرات وبناء المؤسسات، وخصوصا إنشاء وحدات للاستخبارات المالية وتشغيلها وتقديم المساعدة التقنية والتدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
27. Il a été apporté un appui technique et une formation au Secrétariat tripartite composé de fonctionnaires de la CAE, du COMESA et de la SADC, pour l'élaboration et la finalisation de l'accord sur la zone de libre-échange et des textes juridiques pertinents. | UN | 27- ووفر الأونكتاد، بشكل مكثف، المساعدة التقنية والتدريب للأمانة الثلاثية المكونة من مسؤولين من جماعة شرق أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لأجل وضع الصيغة النهائية لاتفاق التجارة الحرة والنصوص القانونية ذات الصلة. |
Elle continuera à fournir assistance technique et formation aux femmes parlementaires. | UN | وسيواصل توفير المساعدة التقنية والتدريب التقني للبرلمانيات. |
Des études analytiques faisant autorité, une assistance et une formation techniques ont contribué au renforcement des capacités indispensables pour atteindre un développement durable. | UN | وقد أسهمت الدراسات التحليلية الموثوقة وأنشطة المساعدة التقنية والتدريب في بناء القدرات الضرورية للتنمية المستدامة. |
Plus de 45 activités d'assistance et de formation techniques ont été menées à bien dans 15 pays. | UN | وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا. |
Toujours plus nombreux sont les États qui demandent à la Commission des services de formation et d'assistance technique. | UN | 58 - تطلب أعداد متزايدة من الأونسيترال المساعدة التقنية والتدريب. |