"المساعدة التقنية وبناء" - Translation from Arabic to French

    • assistance technique et renforcement
        
    • d'assistance technique et de renforcement
        
    • l'assistance technique et le renforcement
        
    • l'assistance technique et du renforcement
        
    • l'assistance technique et au renforcement
        
    • 'une assistance technique et le renforcement
        
    • une assistance technique et de
        
    • assistance technique et en
        
    • l'assistance technique et la création
        
    • d'assistance technique et de formation
        
    • d'assistance technique et de développement
        
    • l'assistance technique et le développement
        
    • assistance technique et une aide au renforcement
        
    PRST 18/1 assistance technique et renforcement des capacités en Haïti 89 UN PRST/18/1 تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى هايتي 106
    assistance technique et renforcement des capacités en Haïti UN تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى هايتي
    assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان في اليمن
    Il a loué la CNUCED pour les activités, fort nécessaires, d'assistance technique et de renforcement des capacités qu'elle exécutait dans ce domaine. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقدمه في هذا المجال من أنشطة لشَد ما دعت الحاجة إليها على صعيد المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Il considère que dans ce domaine, il y a un besoin urgent d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وهو يرى أن هناك حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال.
    Le Népal a exhorté la communauté internationale à appuyer les initiatives du Rwanda en facilitant l'assistance technique et le renforcement des capacités. UN وحثت نيبال المجتمع الدولي على دعم رواندا في مبادراتها بتيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    Amélioration de l'assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    Rapport annuel du Haut-Commissaire aux droits de l'homme et rapports du Haut-Commissariat et du Secrétaire général assistance technique et renforcement des capacités UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتقريرا المفوضية والأمين العام المساعدة التقنية وبناء القدرات
    assistance technique et renforcement des capacités pour Haïti UN تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى هايتي
    assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen UN تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لليمن في ميدان حقوق الإنسان
    assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud UN تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان
    assistance technique et renforcement des capacités du personnel chargé de l'exécution du programme de secours et d'aide sociale UN المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة موظفي الخدمات الغوثية والاجتماعية الميدانيين
    Le Pérou a pris acte de la volonté d'Haïti de coopérer avec le Conseil en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Il s'agissait d'assistance technique et de renforcement des capacités aux fins du développement institutionnel, d'élaboration de projets, de mobilisation de ressources et de plaidoyer. UN وشملت الأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنمية المؤسسات، وتطوير المشروعات، وتعبئة الموارد والدعوة.
    Le rapport sur cet examen collégial était utilisé pour mettre en œuvre les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités pour l'autorité de la concurrence. UN وقال إن التقرير المتعلق بذلك الاستعراض يستخدم لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الخاصة بسلطة المنافسة.
    L'Administrateur a exposé l'action soutenue visant à mobiliser des ressources extrabudgétaires, rappelant à la Commission le nombre croissant de demandes à satisfaire en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN كما أشار الموظف المسؤول إلى الجهود المستمرة الرامية إلى تعبئة موارد خارج الميزانية، وذكّر اللجنة بالعدد المتزايد للطلبات، التي ينبغي معالجتها، فيما يتعلق بالحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان
    Chaque cadre exprime la volonté de renforcer la capacité des pays à élaborer, mettre en œuvre et gérer leurs stratégies et plans nationaux de réduction de la pauvreté grâce à l'assistance technique et au renforcement des institutions. UN كما أن كل إطار من هذه الأطر يجسد التزاماً معيناً ببناء قدرات البلدان لتطوِرّ استراتيجياتها في الحد من الفقر إلى جانب خططها الوطنية وتنفذها وتديرها عن طريق المساعدة التقنية وبناء المؤسسات.
    Elle a appuyé la demande du Gouvernement qui sollicitait une assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    L'Afrique du Sud a appuyé la demande de fourniture d'une assistance technique et de services de renforcement des capacités dans les domaines désignés comme prioritaires par le Gouvernement haïtien. UN وأيّدت جنوب أفريقيا طلب إتاحة المساعدة التقنية وبناء القدرات في المجالات التي تحددها حكومة هايتي بصفتها تحظى بالأولوية.
    Elle soutiendra aussi l'action menée aux niveaux national et international en vue de reconstituer l'appareil de sécurité malien, en particulier la police et la gendarmerie, en prêtant une assistance technique et en aidant au renforcement des capacités. UN وستدعم البعثة أيضاً الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع الأمن في مالي، وبخاصة الشرطة والدرك، عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Les négociations visent aussi à améliorer l'assistance technique et la création de capacités dans le domaine de la facilitation du commerce et à améliorer la coopération entre les autorités douanières et autres s'agissant de la facilitation du commerce et des questions douanières. UN وتهدف المفاوضات أيضا إلى تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة، وتحسين التعاون الفعال بين الجمارك والسلطات المختصة الأخرى بشأن تيسير التجارة ومسائل الامتثال للأنظمة الجمركية.
    Pour ce qui était des questions relatives aux négociations commerciales multilatérales en particulier, les activités d'assistance technique et de formation de consensus pourraient être soutenues de façon plus efficace par des activités pertinentes de recherche et d'analyse. UN وبخصوص القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بوجه خاص، يمكن للبحوث والتحليلات ذات الصلة أن تدعم مجالي المساعدة التقنية وبناء توافق الآراء دعماً أكثر فعالية.
    Consciente des défis auxquels sont confrontés les États, en particulier les pays en développement, dans leur lutte contre la cybercriminalité et soulignant la nécessité de renforcer les activités d'assistance technique et de développement des capacités de prévention, d'enquête et de répression de l'utilisation des technologies de l'information à des fins criminelles, UN وإذ تدرك التحدّيات التي تواجه الدول، وخصوصاً البلدان النامية، في مكافحة الجريمة السيبرانية، وإذ تشدِّد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية وملاحقة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم،
    13. Nous soulignons aussi que l'assistance technique et le développement des capacités constituent un volet essentiel des activités de renforcement des institutions et de mise en valeur des ressources humaines afin que nos pays parviennent mieux à concevoir et à appliquer les politiques voulues. UN 13- نشدد أيضاً على أن المساعدة التقنية وبناء القدرات يُعدّان جزأين أساسيين في بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية من أجل تحسين نوعية تصميم السياسات العامة وقدرات التنفيذ في بلداننا.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance technique et une aide au renforcement des capacités. UN ودعت المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more