"المساعدة الغذائية إلى" - Translation from Arabic to French

    • une aide alimentaire à
        
    • une aide alimentaire aux
        
    Il continue d'apporter une aide alimentaire à environ 42 000 personnes déplacées dans la Région. UN ولا تزال توفر المساعدة الغذائية إلى حوالي ٠٠٠ ٤٢ مشرد في المنطقة.
    Durant la période considérée, le Programme alimentaire mondial (PAM) a fourni une aide alimentaire à plus de 78 000 personnes dans la zone d'Abyei. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة الغذائية إلى عدد يفوق 000 78 شخص في منطقة أبيي.
    Le PAM a en outre continué de fournir une aide alimentaire à 70 malades atteints de la tuberculose à l'hôpital de Gulripshi, dans le cadre d'un accord conclu avec Médecins sans frontières. UN وواصل البرنامج أيضا تقديم المساعدة الغذائية إلى 70 مريضا بالسل في مستشفي غلريبشي للسل كجزء من اتفاق مع منظمة أطباء بلا حدود.
    Le PAM apporte également une aide alimentaire à 25 000 orphelins, enfants non accompagnés, personnes handicapées et malades, ainsi qu’à 50 000 personnes souffrant de malnutrition modérée à grave, principalement des femmes et des enfants, dans le cadre de programmes d’alimentation spéciaux entrepris en collaboration avec l’UNICEF. UN ويقدم البرنامج أيضا المساعدة الغذائية إلى ٠٠٠ ٢٥ من اليتامى واﻷطفال غير المصحوبين والمعوقين والمرضى، فضلا عن ٠٠٠ ٥٠ من المصابين بسوء التغذية المتراوح بين المعتدل والحاد، وهم بالدرجة اﻷولى نساء وأطفال، وذلك عن طريق برامج اﻹطعام الخاصة المضطلع بها بالتعاون مع اليونيسيف.
    Appel d'urgence de 2011 pour la bande de Gaza et la Cisjordanie : distribution d'une aide alimentaire aux personnes les plus vulnérables (Cisjordanie) UN نداء الطوارئ لعام 2011 لصالح غزة والضفة الغربية: إيصال المساعدة الغذائية إلى أشد السكان ضعفا في الضفة الغربية
    En avril 2013, le Programme alimentaire mondial (PAM) avait fourni une aide alimentaire à plus de 70 000 bénéficiaires dans les zones du Haut-Uélé et du Bas-Uélé où sévit la LRA. UN 60 - وبحلول نيسان/أبريل 2013، كان برنامج الأغذية العالمي قد قدم المساعدة الغذائية إلى أكثر من 000 70 من المستفيدين في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في أويلي العليا وأويلي السفلى.
    À la fin du mois de décembre 2012, 30 opérations humanitaires étaient menées dans l'ensemble du pays et, à la fin du mois de novembre 2012, le système des Nations Unies et ses partenaires humanitaires avaient fourni une aide alimentaire à 2,7 millions de personnes vivant dans l'insécurité alimentaire. UN وكانت هناك 30 عملية إنسانية جارية في جميع أنحاء جنوب السودان بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012. وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدمت الأمم المتحدة والشركاء في مجال العمل الإنساني المساعدة الغذائية إلى 2.7 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a apporté une aide alimentaire à 140 014 enfants (dont 50 % de filles) des écoles de Cisjordanie et de la Bande de Gaza. UN وتمكن برنامج الأغذية العالمي من الوصول إلى 014 140 طفلا (50 في المائة منهم إناث) عن طريق تقديمه المساعدة الغذائية إلى المدارس في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Cet accord, qui devait couvrir la période allant du 1er novembre à la fin du mois de décembre 2002, date à laquelle il était prévu que les pourparlers de paix de Machakos prendraient fin, devait permettre au Programme alimentaire mondial (PAM) de fournir une aide alimentaire à 558 000 personnes, qui viendraient ainsi s'ajouter aux 3 millions de personnes qui bénéficiaient déjà d'une assistance. UN وورد أن الاتفاق، الذي يتوقع أن يسري من 1 تشرين الثاني/نوفمبر إلى نهاية 2002، وهو الموعد المقرر أن تنتهي فيه محادثات ماشاكوس للسلام، سيمكّن برنامج الأغذية العالمي من تقديم المساعدة الغذائية إلى 000 558 شخص آخر، بالإضافة إلى 3 ملايين شخص سبق أن استهدفتهم المساعدة.
    L'État a continué de fournir une aide alimentaire à environ 300 000 personnes en situation d'insécurité alimentaire et de vulnérabilité, avec l'appui du PAM dans le cadre de ses programmes de santé et de nutrition maternelles et infantiles, d'alimentation scolaire et de ses projets Vivres contre travail/Vivres pour la création d'avoirs. UN 54 - واستمرت الحكومة في تقديم المساعدة الغذائية إلى نحو 000 300 شخص من الفئة الضعيفة التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، مع توفير الدعم لبرنامج الأغذية العالمي من خلال برامج صحة الأم والطفل والتغذية والتغذية المدرسية والغذاء مقابل العمل/الأصول.
    Le Programme alimentaire mondiale (PAM) a fourni, en 1997-1998, une aide alimentaire à l’Albanie (7 000 tonnes pour une valeur de 3 530 000 dollars) aux pays constituant l’ex-Yougoslavie (219 000 tonnes pour une valeur de 82 580 000 dollars) et à l’Ouganda (142 000 tonnes pour une valeur de 61 710 000 dollars). UN ٧٤ - وفي عام ٧٩٩١-٨٩٩١ قدم برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة الغذائية إلى ألبانيا )٠٠٠ ٧ طن قيمتها ٣٥,٣ مليون دولار(، واﻷجزاء المكونة ليوغوسلافيا السابقة )٠٠٠ ٢١٩ طن قيمتها ٨٥,٢٨ مليون دولار(، وأوغندا )٠٠٠ ١٤٢ طن قيمتها ١٧,١٦ مليون دولار(.
    Une stratégie en trois points élaborée par le Programme alimentaire mondial et le Gouvernement iraquien permettra de fournir une aide alimentaire à 750 000 personnes déplacées vulnérables pendant 12 mois à partir de décembre 2007, de mettre à jour l'enquête sur la sécurité alimentaire dans 18 gouvernorats et de renforcer les capacités du Gouvernement pour améliorer le système de distribution public. UN 46 - وستتيح استراتيجية ثلاثية العناصر اشترك في إعدادها برنامج الأغذية العالمي وحكومة العراق المساعدة الغذائية إلى 000 750 من المشردين داخليا المستضعفين لمدة 12 شهرا بدءا من كانون الأول/ديسمبر 2007، وإتاحة معلومات مستكملة لاستقصاء الأمن الغذائي في 18 محافظة وبناء قدرات حكومة العراق على تعزيز نظام التوزيع العام.
    Étant l'un des plus gros producteurs de céréales, l'Ukraine a une longue expérience pour ce qui est de fournir une aide alimentaire aux pays dans le besoin. UN وأوكرانيا، أحد أكبر منتجي الحبوب، لديها خبرة واسعة في تقديم المساعدة الغذائية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    D'apporter une aide alimentaire aux familles en situation de vulnérabilité sociale, grâce à la distribution de vivres de première nécessité, de tickets ou de cartes magnétiques d'achat; UN تقديم المساعدة الغذائية إلى الأسر التي تعاني من ضعف وضعها الاجتماعي، عن طريق توزيع الأغذية الأساسية أو الكوبونات أو البطاقات المغناطيسية لشرائها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more