"المساعدة القائمة" - Translation from Arabic to French

    • programmes d'assistance en place
        
    • d'assistance existants
        
    • programmes d'assistance bilatéraux
        
    • l'assistance fondée
        
    • une assistance fondée
        
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (الثنائية/الشاملة لأكثر من طرفين/المتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ UN المساعدة القائمة (بين طرفين/بين بضعة أطراف/بين أطراف عديدة)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (بين طرفين/بين بضعة أطراف/بين أطراف عديدة)
    Il faudrait s'inspirer des dispositifs d'assistance existants et des instances connexes, notamment le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. UN وينبغي أن تستفيد هذه العملية من آليات المساعدة القائمة والمنتديات المتصلة بها، بما في ذلك الشراكة العالمية.
    62. On a jugé que le Séminaire avait permis d'établir la nature et l'ampleur des programmes d'assistance existants. UN ٦٢ - وكان هناك احساس بأن الحلقة الدراسية كانت مفيدة في تحديد طبيعة ومدى برامج المساعدة القائمة.
    programmes d'assistance bilatéraux, plurilatéraux ou multilatéraux UN المساعدة القائمة (بين طرفين/بين بضعة أطراف/بين أطراف عديدة)
    programmes d'assistance bilatéraux, plurilatéraux ou multilatéraux UN المساعدة القائمة (ثنائية/بين بضعة أطراف/بين أطراف عديدة)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (الثنائية وبين عدد محدود يزيد على طرفين والمتعددة الأطراف)
    Page 9 du rapport programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (الثنائية وبين عدد محدود يزيد على طرفين والمتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (الثنائية وبين عدد محدود يزيد على طرفين والمتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (الثنائية وبين عدد محدود يزيد على طرفين والمتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (الثنائية/بين عدد محدود يزيد على طرفين/المتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN 5 - المساعدة القائمة (الثنائية/بين عدد محدود يزيد على طرفين/المتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance en place (bilatéraux/plurilatéraux/ multilatéraux) UN المساعدة القائمة (بين طرفين/بين بضعة أطراف/بين أطراف عديدة)
    Le Fonds pour l'adaptation viendra en complément des autres fonds et mécanismes d'assistance existants et ne fera pas double emploi avec ceuxci, notamment en ce qui concerne les priorités du financement et les crédits à allouer aux activités d'adaptation dans le cadre du Fonds spécial pour les changements climatiques et du Fonds pour les pays les moins avancés. UN يكمل صندوق التكيف الصناديق وآليات المساعدة القائمة الأخرى ولا يكررها، وبخاصة أولويات التمويل والمخصصات لأنشطة التكيف في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً.
    b) On a estimé que le Séminaire avait permis de mettre mieux en évidence la nature et l'ampleur des programmes d'assistance existants. UN )ب( وكان هناك إحساس بأن الحلقة الدراسية كانت مفيدة في تحديد طبيعة ومدى برامج المساعدة القائمة.
    Une étude des ressources financières et mécanismes d'assistance existants et potentiels a été réalisée pour la première session de la Conférence des Parties en février 2006. UN وقد تم إعداد دراسة استعراضية لمصادر وآليات المساعدة القائمة والمحتملة لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى في شباط/فبراير 2006.
    programmes d'assistance bilatéraux, plurilatéraux ou multilatéraux UN المساعدة القائمة (الثنائية/الجماعية/ المتعددة الأطراف)
    programmes d'assistance bilatéraux, plurilatéraux ou multilatéraux UN المساعدة القائمة (ثنائية/بين بضعة أطراف/ بين أطراف عديدة)
    programmes d'assistance bilatéraux, plurilatéraux ou multilatéraux UN المساعدة القائمة (بين طرفين/بين بضعة أطراف/بين أطراف عديدة)
    l'assistance fondée sur la réciprocité doit être traitée par la voie diplomatique. UN ولا بد من معالجة المساعدة القائمة على المعاملة بالمثل عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    une assistance fondée sur l'analyse des faits UN المساعدة القائمة على الأدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more