"المساعدة المالية وغيرها" - Translation from Arabic to French

    • assistance financière et autre
        
    • aide financière et autre
        
    • appui financier ou autre
        
    • une aide financière et
        
    • aide financière ou autre
        
    La délégation égyptienne appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour remédier aux retards et demande aux Etats de fournir au Secrétariat une assistance financière et autre pour lui permettre de mener cette tâche à bien. UN وأعرب عن تأييد وفده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إنهاء اﻷعمال المتأخرة ودعا الدول إلى تقديم المساعدة المالية وغيرها لتمكين اﻷمانة العامة من إنجاز عملها.
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    aide financière et autre de l'Organisation des Nations Unies UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    aide financière et autre de l'Organisation des Nations Unies UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    10. Engage tous les Etats, institutions, organisations et particuliers à apporter au Programme un appui financier ou autre qui lui permette de mener à bien ses activités. UN ١٠ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من اشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته.
    Nous pensons qu'une aide financière et d'autres formes d'aide seront nécessaires dans les domaines du développement des ressources humaines, de l'emploi, de la santé et du logement. UN ونحن نعتقد أن المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدات سيحتاج إليها في مجالات تنمية الموارد البشرية، والعمالة والصحة واﻹسكان.
    Bien entendu, il est difficile de dissocier l'assistance statistique d'autres formes d'aide financière ou autre accordée à ces pays. UN ولا يمكن النظر الى هذا المجال بالطبع بوصفه نشاطا منفصلا تماما عن الجهود اﻷخرى التي ما فتئت المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة تقدم من خلالها الى تلك الاقتصادات.
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    assistance financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها
    5. Envisager de fournir cette assistance financière et autre également en vue de faciliter la ratification et l'application des conventions internationales pertinentes. UN 5 - النظر في تقديم المساعدة المالية وغيرها من ضروب المساعدة، بهدف تيسير التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    L'assistance financière et autre, par exemple le renforcement des capacités, le transfert de technologie et le savoir-faire, était vitale pour les pays en développement s'agissant de lutter contre la pollution du milieu marin et d'appliquer le PAM. UN 106 - ووردت إشارة إلى المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة منها على سبيل المثال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية وما إلى ذلك بوصفها عوامل حيوية بالنسبة للبلدان النامية في التصدي للتلوث البحري وفي تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Deux rapports à la Commission des établissements humains : a) la pratique du partenariat au niveau national; et b) assistance financière et autre fournie aux pays en développement et entre ces pays dans le domaine des établissements humains; UN ' ١` وثائق الهيئات التداولية: تقريران إلى لجنة المستوطنات البشرية: )أ( ممارسة الشراكة على الصعيد القطري؛ و )ب( المساعدة المالية وغيرها من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وفيما بينها من أجل المستوطنات البشرية؛
    aide financière et autre UN المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة
    aide financière et autre assistance UN المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة
    Le Gouvernement a accordé une aide financière et autre aux familles touchées en vue de leur réadaptation et a pris des mesures d'urgence pour reconstruire les sites religieux détruits lors des attaques. UN وقدمت الحكومة المساعدة المالية وغيرها إلى الأسر المتضررة لإعادة تأهيلها واتخذت خطوات مبكرة لإعادة بناء الأماكن الدينية التي دُمرت خلال الهجمات.
    7. Engage tous les États, institutions, organisations et particuliers à apporter au Programme un appui financier ou autre qui lui permette de mener à bien ses activités; UN ٧ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته؛
    2. Dans sa résolution 49/17 du 23 novembre 1994, l'Assemblée générale a appuyé les activités menées dans le cadre du Programme qui visaient à répondre aux besoins de l'Afrique du Sud pour ce qui est des ressources humaines, pendant une période critique pour le développement, et engagé tous les États, institutions, organisations et particuliers à apporter au Programme un appui financier ou autre qui lui permette de mener à bien ses activités. UN ٢ - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٧ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أنشطة البرنامج الرامية إلى المساهمة في تلبية احتياجات جنوب أفريقيا من الموارد البشرية خلال فترة حرجة من التنمية، وناشدت جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم هذه المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته.
    Le bureau d'exécution met la liste des offres à la disposition de quiconque sollicite une aide aux fins d'étude et de décision; une aide financière et une aide d'une autre nature peuvent être apportées concurremment pour la même affaire ou la même phase d'une affaire. UN وستتيح الإدارة المنفذة قائمة العروض لمن يلتمسها من مقدمي الطلبات، بقصد النظر فيها واتخاذ قرار؛ ويجوز تقديم المساعدة المالية وغيرها من المساعدات فيما يتعلق بنفس القضية أو نفس المرحلة منها. التنقيح
    1284. Prenant acte des efforts déployés par l'État partie pour apporter une aide financière ou autre en vue d'assurer l'accès de l'enfant aux soins, le Comité relève néanmoins avec inquiétude que tous les enfants n'y accèdent pas sur un pied d'égalité et de façon satisfaisante, notamment ceux qui sont originaires de régions en proie à des difficultés économiques particulières. UN 1284- تسلّم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدات لضمان حصول الأطفال على الرعاية الصحية، إلا أنها تشعر بالقلق لأن جميع الأطفال لا يحصلون بصورة متكافئة وملائمة على الرعاية الصحية، وبخاصة أطفال المناطق التي تواجه صعوبات اقتصادية شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more