COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE l'assistance financière et du transfert DES TECHNIQUES | UN | التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE l'assistance financière et du transfert DES TECHNIQUES POUR UNE GESTION | UN | التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
II. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques | UN | ثانيا - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
VIII. assistance financière et transfert de technologie | UN | ثامنا ـ المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Dans ce contexte, l'assistance financière et le transfert de technologie, l'intégration d'une perspective sexospécifique et la participation efficace des organisations non gouvernementales de même que des jeunes sont des éléments décisifs pour réaliser le développement durable. | UN | وفي هذا السياق، تمثل المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا، وإدماج منظور العمل بمشاركة الجنسين، والمشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الشباب، عوامل حاسمة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Coopération internationale en matière d'assistance financière et de transfert de technologie | UN | بــاء - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
II. COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE l'assistance financière et du transfert DE | UN | ثانيا - التعاون الدولي بشأن المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des technologies. | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques. | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
Les programmes forestiers nationaux constituent pour de nombreux pays un bon point de départ pour la coopération nationale et internationale, y compris la hiérarchisation des priorités de l'assistance financière et du transfert de technologie entre les pays bénéficiaires et les donateurs. | UN | وتوفر البرامج الوطنية للغابات في كثير من البلدان أساسا جيدا للتعاون الوطني والدولي، بما في ذلك تحديد أولويات المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بين البلدان المتلقية والمانحين. |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques. | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques. | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques. | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
3. Coopération internationale dans le domaine de l'assistance financière et du transfert des techniques | UN | ٣ - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
assistance financière et transfert de technologie | UN | المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
VII. assistance financière et transfert de technologie | UN | سابعاً- المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
VIII. assistance financière et transfert de technologie | UN | ثامنا- المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
Les programmes forestiers nationaux constituent pour de nombreux pays un bon point de départ pour la coopération nationale et internationale, y compris la fixation de priorités pour l'assistance financière et le transfert de technologie entre les pays bénéficiaires et les donateurs. | UN | وتوفر البرامج الوطنية للغابات في كثير من البلدان أساسا جيدا للتعاون الوطني والدولي، بما في ذلك تحديد أولويات المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بين البلدان المتلقية والمانحين. |
B. Coopération internationale en matière d'assistance financière et de transfert de technologie | UN | باء - التعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
- D'appuyer les efforts que déploient les pays en développement sans littoral et de transit en vue d'adopter une conception efficace et des méthodes de gestion écologiquement rationnelle de la circulation et des systèmes de transport, grâce à une aide financière et au transfert de techniques écologiquement rationnelles, conformément aux chapitres 33 et 34 d'Action 21; | UN | ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛ |
c) Préconisé l'étude, en tant qu'activité prioritaire, d'indicateurs adaptés pour suivre et évaluer la pertinence et l'efficacité des programmes et projets appuyés par la coopération internationale en matière d'aide financière et de transfert de technologie; | UN | )ج( حث على استطلاع إمكانية وضع مؤشرات ملائمة لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية البرامج والمشاريع التي يدعمها التعاون الدولي في المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بوصف ذلك نشاطا ذا أولوية؛ |
En particulier, le Processus Rio +20 ne pourra aboutir sans mécanismes institutionnels pour faciliter l'aide financière et le transfert de technologie aux pays en développement. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمثل الآليات المؤسسية الموضوعة لتيسير المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عناصر حاسمة في نجاح عملية ريو + 20. |
Ces pays devraient donc prendre au plus tôt des mesures afin de s'acquitter de leurs obligations d'assurer une aide financière et un transfert de technologie aux pays en développement. | UN | ولهذا ينبغي أن تتخذ هذه البلدان خطوات في أقرب وقت ممكن لاحترام التزاماتها بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية. |