"المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'assistance des Nations Unies
        
    • l'aide des Nations Unies
        
    • l'aide de l'ONU
        
    • aide accordée par l'ONU
        
    • d'aide des Nations Unies
        
    • d'aide à la
        
    • fournie par les Nations Unies
        
    • l'aide fournie par
        
    • Assistance fournie par
        
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Les objectifs sociaux et intérieurs visés par l'aide des Nations Unies à ces pays ne sont pas vraiment mis en relation avec les problèmes de capacité économique et productive, ni avec l'environnement économique international qui entoure et détermine en grande partie tout processus de développement national. UN ولا ترتبط الأهداف الاجتماعية والمحلية التي تسعى المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى تحقيقها على الصعيد القطري ارتباطا فعليا بالمسائل الاقتصادية والمتصلة بالقدرة الإنتاجية، كما أنها لا ترتبط بالبيئة الاقتصادية الدولية التي تحيط بأية عملية إنمائية وطنية وتحددها إلى حد كبير.
    Le Service de l'action antimines est responsable de l'aide aux pays touchés par les mines et de la coordination de l'aide de l'ONU à ces pays. UN والدائرة مسؤولة عن مساعدة البلدان المتأثرة بالألغام وتنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى هذه البلدان.
    aide accordée par l'ONU et d'autres organisations internationales UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    Problèmes rencontrés par les organismes d'aide des Nations Unies UN رابعا - التحديات التي تواجه المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    :: La mise au point d'une méthode d'estimation pour l'établissement du budget de l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges (UNAKRT); UN :: وضع منهجية تقدير لغرض إعداد الميزانية في المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل محاكمات الخمير الحمر؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan UN تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies pour le procès des Khmers rouges (UNAKRT) et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens (ECCC) UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Un fonds d'affectation spéciale multidonateurs a été mis en place aux fins de l'assistance des Nations Unies aux procès des Khmers rouges. Alimenté par des contributions volontaires, il finance la composante internationale des Chambres. UN وأنشئ صندوق استئماني متعدد المانحين يمول من التبرعات، وهو صندوق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، لتغطية تكاليف العنصر الدولي في الدوائر.
    Le Comité recommande que le Secrétariat officialise la répartition des tâches entre le Bureau des affaires juridiques, le Bureau du contrôleur et le Département des affaires économiques et sociales pour la gestion de l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges (UNAKRT) UN يوصي المجلس بأن تعمل الأمانة العامة على إضفاء الطابع الرسمي على توزيع المهام بين مكتب الشؤون القانونية ومكتب المراقب المالي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإدارة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر.
    H. Incidence des sanctions économiques sur l'assistance des Nations Unies UN حاء - أثر الجزاءات الاقتصادية على المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    Financement de l'assistance des Nations Unies aux procès des Khmers rouges (2014-2015) UN تمويل المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، الفترة 2014-2015
    Néanmoins, étant donné que, comme le Comité le fait valablement valoir, les arrangements entre les trois bureaux ne sont nulle part définis, le Secrétariat accepterait d'établir une brève description des arrangements appliqués par les bureaux du Siège pour gérer l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges (UNAKRT), à des fins d'information uniquement. UN وبالرغم من ذلك، فإنه نظرا للملاحظة السليمة بأنه لا توجد وثيقة تحدد الترتيبات الموجودة بين المكاتب الثلاث، توافق الأمانة العامة على إعداد مخطط موجز بالترتيبات الإدارية في مكاتب المقر في إطار دعم المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، وذلك لأغراض التسجيل ليس إلا.
    Les dépenses précédemment engagées au titre de l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges (UNAKRT) n'étaient pas suffisamment prises en considération lors de l'établissement des projets de budget. UN أنشطة التعاون التقني في المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، لم تراع صياغة طلبات الميزانية النفقات السابقة بشكل كاف.
    Quoique cette initiative soit compréhensible, la mission d'experts s'inquiète de ce qu'il n'existe pas encore de mécanisme pour coordonner l'aide fournie actuellement et le passage de l'aide des Nations Unies à l'aide bilatérale. UN وفي حين أن هذا أمر يمكن فهمه، إلا أن بعثة الخبراء تشعر بالقلق لأنه لا توجد حتى الآن آلية حقيقية لتنسيق المساعدة المقدمة حاليا، والانتقال من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المساعدة الثنائية.
    Le PNUD a joué un rôle central dans la mobilisation des ressources extérieures et intérieures en faveur de la paix et dans la coordination de l'aide internationale et de l'aide de l'ONU en faveur du processus de paix. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور مركزي في حشد الموارد الخارجية والداخلية من أجل السلام وفي تنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمساعدة الدولية لعمليات السلام.
    VIII. aide accordée par l'ONU et d'autres organisations internationales UN ثامنا - المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    ii) Augmentation du nombre des interventions interinstitutions liées au commerce demandées par les autorités nationales et concrètement intégrées dans les plans-cadres, les plans relevant de l'Initiative < < Unis dans l'action > > et les autres programmes d'aide des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد عمليات المساعدة المتصلة بالتجارة والمشتركة بين الوكالات التي تطلبها السلطات الوطنية والمدرجة فعليا في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط " أمم متحدة واحدة " وغيرها من مبادرات المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du Programme d'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL), participe à la démarche de reconstruction du pays. UN ومن خلال برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته، تشارك اﻷمم المتحدة في أنشطة تعمير البلاد.
    Mais, pour cela, nous devons avoir l'assurance que l'assistance fournie par les Nations Unies ne sera pas réduite. UN ولكي يتحقق هذا، يجب أن يتأكد لدينا أن المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لن تقلل.
    Ils doivent par conséquent constituer un critère nous permettant de mesurer l'efficacité de l'aide fournie par l'ONU et d'autres acteurs. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ معيارا تقاس به فعالية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ومن الأطراف الفاعلة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more