UNDP Assistance to the Energy Sector: An Ex-post Evaluation Study (Évaluation rétroactive de l'assistance du PNUD dans le secteur énergétique) | UN | المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لقطاع الطاقة: دراسة تقييمية بأثر رجعي |
Adopté la décision 96/19 en date du 29 mars 1996 sur l'assistance du PNUD au peuple palestinien; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/١٩ المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الشعب الفلسطيني؛ |
Facilités accordées aux fins de la mise en oeuvre de l'assistance du PNUD | UN | " تسهيلات لتنفيذ المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Adopté la décision 95/8 du 4 avril 1995 sur l'assistance du PNUD au peuple palestinien; | UN | اعتُمد المقرر ٩٥/٨ المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الشعب الفلسطيني؛ |
Le Représentant spécial a dit que de nouveaux efforts seraient nécessaires pour définir, avec les autorités palestiniennes, la nature de l'assistance que le PNUD serait appelé à fournir dans d'autres domaines, en ce qui concerne notamment la bonne gestion des affaires publiques. | UN | وقال إن ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود مع السلطات الفلسطينية لتحديد طبيعة المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجالات اﻷخرى، ولا سيما مجال الحكم. |
Adopté la décision 95/8 du 4 avril 1995 sur l'assistance du PNUD au peuple palestinien; | UN | اتخذ المقرر ٩٥/٨ المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الشعب الفلسطيني؛ |
Adopté la décision 95/8 du 4 avril 1995 sur l'assistance du PNUD au peuple palestinien; | UN | اعتُمد المقرر ٩٥/٨ المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الشعب الفلسطيني؛ |
Adopté la décision 96/19 en date du 29 mars 1996 sur l'assistance du PNUD au peuple palestinien; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/١٩ المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الشعب الفلسطيني؛ |
47. l'assistance du PNUD pendant la période 1993-1996 est exposée dans le troisième programme de pays, qui a été approuvé par le Conseil d'administration du PNUD en février 1993. | UN | ٤٧ - ويرد وصف خطة المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ في البرنامج القطري الثالث لجزر تركس وكايكوس الذي اعتمده مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
20. L'essentiel de l'assistance du PNUD est allé à des activités " en amont " , telles que l'amélioration de la gestion et la promotion du commerce et de l'investissement. | UN | ٢٠ - واستهدف قدر كبير من المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷنشطة الخلفية، مثل تحسين اﻹدارة، وتعزيز التجارة والاستثمار. |
Le développement de l'assistance du PNUD à ce stade critique devrait contribuer à un développement tant curatif que préventif en soutenant les forces modérées qui travaillent pour la stabilité et la paix. | UN | وفي هذه المرحلة الحاسمة، يُتوقع أن يسهم توسيع نطاق المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل من التنمية التصحيحية والوقائية عن طريق تعزيز القوات المعتدلة الساعية إلى احلال الاستقرار والسلام. |
Évaluation de l'assistance du PNUD à un pays (à sélectionner) sur une période de 20 ans | UN | تقييم المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال فترة عشرين عاما لبلد من البلدان )سيختار البلد فيما بعد( |
A pris note du rapport oral sur la suite donnée à la décision 96/11 du Conseil d'administration relative à l'assistance du PNUD à la Bosnie-Herzégovine; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١١ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى البوسنة والهرسك. |
A pris note du rapport oral sur la suite donnée à la décision 96/11 du Conseil d'administration relative à l'assistance du PNUD à la Bosnie-Herzégovine; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١١ بشأن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى البوسنة والهرسك. |
115. La Mission note qu'avec l'assistance du PNUD et de l'UIT, l'installation d'un bon système de communications progresse de façon satisfaisante et que ce système devrait être pleinement opérationnel d'ici 1995/96. | UN | ١١٥ - وتلاحظ البعثة أنه بفضل المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، يمضي العمل قدما بصورة مرضية في اقامة شبكة للاتصالات الصوتية السلكية واللاسلكية وأن تلك الشبكة ستدخل حيز التشغيل الكامل بحلول الفترة ١٩٩٥/١٩٩٦. |
7. Parallèlement, la formulation de l'assistance du PNUD au Programme national d'action sociale est en cours d'achèvement, ainsi que les discussions avec le Gouvernement et la Banque mondiale concernant la contribution du Gouvernement au partage des coûts (1,9 million de dollars sur un budget total de 4,9 millions de dollars). | UN | ٧ - وبصفة موازية، يوشك أن يتم وضع المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للبرنامج الوطني للعمل الاجتماعي، كما توشك أن تنتهي المباحثات مع الحكومة والبنك الدولي المتعلقة بمساهمة الحكومة في تقاسم التكاليف )١,٩ من ملايين الدولارات من ميزانية مجموعها ٤,٩ ملايين دولار(. |
Français Page 1. l'assistance du PNUD pour la période 1993-1996 est décrite dans le document DP/CP/CAY/3 qui contient le troisième programme de pays pour les îles Caïmanes, approuvé par le Conseil d'administration du PNUD en février 1993. | UN | ١ - يرد وصف لبرنامج المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ في الوثيقة DP/CP/CAY/3 التي تتضمن البرنامج القطري الثالث لجزر كايمان، الذي اعتمده مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
l'assistance du PNUD en vue du développement de ces capacités englobe la refonte des politiques au niveau macro-économique afin de conserver le personnel qualifié, notamment celle des politiques fiscales, du droit administratif et de la fonction publique, y compris par la réduction des effectifs et la création d'incitations professionnelles ainsi que d'une différenciation plus rationnelle entre les échelles de rémunération. | UN | وشملت المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية القدرات الوطنية إصلاح السياسات على المستوى الكلي وبالتالي كفالة اﻹبقاء على الموظفين المؤهلين، بما في ذلك السياسات المالية، وقانون اﻹدارة العامة، وإصلاح الخدمة الميدانية، بما في ذلك خفض حجمها وإنشاء حوافز مهنية وإيجاد تمايز منطقي أكبر بين جداول المرتبات. |
Pris note du rapport de l'Administrateur sur l'assistance du PNUD au Myanmar publié sous la cote DP/1998/11 et décidé d'examiner, à sa session annuelle de 1998, une proposition concernant l'assistance future du PNUD au Myanmar conformément aux décisions 93/21 et 96/1 du Conseil d'administration; | UN | وأحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميانمار، الوارد في الوثيقة DP/1998/11، وقرر أن ينظر، في دورته السنوية لعام ١٩٩٨، في اقتراح يتصل بالمساعدة التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميانمار في المستقبل، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١ ومقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١؛ |
Le Représentant spécial a dit que de nouveaux efforts seraient nécessaires pour définir, avec les autorités palestiniennes, la nature de l'assistance que le PNUD serait appelé à fournir dans d'autres domaines, en ce qui concerne notamment la bonne gestion des affaires publiques. | UN | وقال إن ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود مع السلطات الفلسطينية لتحديد طبيعة المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجالات اﻷخرى، ولا سيما مجال الحكم. |
On trouvera un bilan des projets d'assistance du PNUD dans le document A/AC.109/2013/Add.1. VI. STATUT FUTUR DU TERRITOIRE | UN | ويرد وصف موجز لمشاريع المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوثيقة A/AC.109/2013/Add.1. |