"المساعدة النقدية المقدمة" - Translation from Arabic to French

    • avances en espèces consenties
        
    • l'assistance en espèces fournie
        
    • avances faites
        
    • assistance en espèces consentie
        
    • l'assistance en espèces versée
        
    • de l'assistance en espèces
        
    • l'assistance en espèces aux
        
    • des avances en espèces sont consenties
        
    Cet examen doit en principe porter aussi sur la question des avances en espèces consenties aux gouvernements qui préoccupe le Comité des commissaires aux comptes. UN والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة للحكومات
    75. Le Comité se félicite des efforts que l'UNICEF continue de déployer en vue d'assurer une transparence financière totale en ce qui concerne les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN ٧٥ - يرحب المجلس بالتزام اليونيسيف الثابت بمواصلة المساءلة التامة عن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Au bureau de pays du Panama, l'assistance en espèces fournie à 14 partenaires de réalisation est restée en instance pour des périodes comprises entre 10 et 154 mois. UN وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا.
    Le Comité consultatif estime que l’assistance en espèces de l’UNICEF et les avances faites par le HCR à ses partenaires opérationnels ne sont pas de nature différente. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن طبيعة المساعدة النقدية المقدمة من اليونيسيف لا تختلف عن السلف المقدمة من المفوضية إلى الشركاء المنفذين.
    assistance en espèces consentie aux gouvernements sans obtention UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية
    En vertu de l'article 3 de cette loi, l'assistance en espèces versée aux familles ou aux personnes seules pauvres comprend une indemnité sociale et une allocation pour couvrir les coûts du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude et froide. UN وعملاً بالمادة 3 من هذا القانون تشمل المساعدة النقدية المقدمة للأسر الفقيرة أو للأشخاص الذين يعيشون بمفردهم الاستحقاق الاجتماعي والتعويض المدفوع لقاء تكاليف التدفئة وإمدادات المياه الباردة والساخنة.
    Le secrétariat examine régulièrement les rapports trimestriels présentés par les bureaux extérieurs sur les avances en espèces consenties aux gouvernements. UN وترصد اﻷمانة وتستعرض بانتظام وبشكل دوري التقارير الفصلية التي تقدمها المكاتب الميدانية بشأن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Elle a expliqué que les avances en espèces consenties aux gouvernements servaient à appuyer l'exécution des programmes dans les pays avec lesquels l'UNICEF coopérait. UN وأوضحت أن المساعدة النقدية المقدمة للحكومات تمنح مبالغ للحكومات من أجل دعم تنفيذ البرامج في اﻷقطار التي تتعاون معها اليونيسيف.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Le Comité a donc recommandé que l'Administration revoie sa politique de comptabilisation des avances en espèces consenties aux gouvernements afin de les mettre en conformité avec la définition des dépenses de programme figurant dans le règlement financier et les procédures de comptabilité de l'UNICEF. UN ولذا أوصى المجلس بأنه ينبغي إعادة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات تمشيا مع أحكام النظام المالي ودليل سياسة الحسابات.
    avances en espèces consenties aux gouvernements UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépense de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات.
    Les assurances données par l'Administration en ce qui concerne le renforcement du contrôle financier et des moyens de rendre compte des avances en espèces consenties aux gouvernements ne se sont donc pas tout à fait concrétisées. UN ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما.
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات.
    D'autre part, la pratique de l'UNICEF consistant à comptabiliser l'assistance en espèces fournie aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements n'est pas compatible avec le règlement financier de cette organisation et est en contradiction avec la définition des dépenses de programme qui y figure. UN كما أن سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، وقت تقديم اﻷموال، بوصفها نفقات برنامجية، لا تتمشى مع النظام المالي لليونيسيف وتناقض تعريفها للنفقات البرنامجية.
    De plus, il comptabilise l'assistance en espèces fournie aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés, contrairement aux dispositions du règlement financier. UN كما أنها تسجل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، وقت تقديم اﻷموال، بوصفها نفقات برنامجية، وهو ما يخالف أحكام النظام المالي.
    Dans sa recommandation 11 a), le Comité a considéré qu’il convenait de vérifier si la pratique qui consiste à comptabiliser les avances faites aux gouvernements comme des dépenses de programme à la date du décaissement est bien conforme à la définition des dépenses de programme qui est donnée dans le règlement financier de l’UNICEF et dans les règles de gestion des programmes. UN ٤١ - أوصى المجلس بأنه ينبغي للمجلس استعراض السياسة المتمثلة في تسجيل المساعدة النقدية المقدمة للحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت تقديم اﻷموال وذلك بغية مواءمتها مع تعريف النفقات البرنامجية المنصوص عليها في النظام المالي وإجراءات اﻹدارة البرنامجية في اليونيسيف.
    Le suivi de l'assistance en espèces consentie aux gouvernements est un indicateur de résultat clef que tous les bureaux de pays examinent régulièrement dans le cadre des réunions des équipes de gestion. UN ويمثل الرصد المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء التي تستعرضها كافة المكاتب القطرية بصفة دائمة في إطار اجتماعات فريق الإدارة القطرية.
    80. Il souscrit aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). L'UNICEF doit renforcer le contrôle des comptes pour ce qui est de l'assistance en espèces versée aux gouvernements. UN ٨٠ - وأعرب عن موافقته على توصيات المجلس فيما يتصل بمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، قائلا إنه يجب على اليونيسيف أن تعزز مراقبة بيانات تصفية المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    Montant total de l'assistance en espèces aux gouvernements UN مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى لحكومات
    21. des avances en espèces sont consenties aux gouvernements pour appuyer l’exécution de programmes dans les pays avec lesquels l’UNICEF coopère. UN 21 - ترمي المساعدة النقدية المقدمة للحكومات إلى دعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more