"المساعدة لحكومة" - Translation from Arabic to French

    • assistance au Gouvernement
        
    • aide le Gouvernement
        
    • aidé le Gouvernement
        
    • son aide au Gouvernement
        
    • auxiliaires du Gouvernement
        
    • pris d'aider le Gouvernement
        
    • à aider le Gouvernement
        
    Ils ont appelé l'attention sur la nécessité d'apporter d'urgence une assistance au Gouvernement et au peuple de Bosnie-Herzégovine, compte tenu en particulier du fait que les contributions versées au HCR et à d'autres organismes humanitaires sont nettement insuffisantes. UN ولفتوا الانتباه إلى الحاجة الملحة لتقديم المساعدة لحكومة وشعب البوسنة والهرسك ولا سيما في ضوء النقص الخطير في المنح المقدمة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى.
    assistance au Gouvernement du Burkina Faso DP/FPA/BFA/5 UN المساعدة لحكومة بوركينا فاسو DP/FPA/BFA/5
    assistance au Gouvernement tchadien DP/FPA/TCD/4 UN المساعدة لحكومة تشاد DP/FPA/TCD/4
    Elle aide le Gouvernement colombien à accroître la participation des femmes dans le secteur manufacturier. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    La MONUC a aidé le Gouvernement de la République démocratique du Congo à planifier l'opération en vue de son exécution en collaboration étroite avec les autres partenaires UN قدمت البعثة المساعدة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع الصيغة النهائية للتخطيط المشترك للعمليات بغرض التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الشركاء الآخرين
    En accord avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, la FIAS a continué d'apporter son aide au Gouvernement afghan tout au long de la période considérée. UN 2 -وقد واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Des transferts transfrontières allers-retours d'armes avaient de même été observés entre les États voisins du Soudan et le Darfour en ce qui concerne les FAS et les forces auxiliaires du Gouvernement soudanais. UN وتنطبق ملاحظات مماثلة على عمليات تداول الأسلحة عبر الحدود من الدول المجاورة للسودان إلى دارفور ومنها على القوات المسلحة السودانية والقوات المساعدة لحكومة السودان.
    La stabilité future du pays exige que la communauté internationale s'empresse de tenir l'engagement qu'elle avait pris d'aider le Gouvernement haïtien à réaliser son objectif, à savoir la reconstruction de la nation. UN ويتطلب استقرار البلد في المستقبل أن يفي المجتمع الدولي بحسم بالتزامه بتقديم المساعدة لحكومة هايتي من أجل تحقيق هدفها المتمثل في إعادة بناء الدولة.
    assistance au Gouvernement ghanéen DP/FPA/GHA/4 UN المساعدة لحكومة غانا DP/FPA/GHA/4
    assistance au Gouvernement namibien DP/FPA/NAM/3 UN المساعدة لحكومة ناميبيا DP/FPA/NAM/3
    assistance au Gouvernement ougandais DP/FPA/UGA/5 UN المساعدة لحكومة أوغندا DP/FPA/UGA/5
    assistance au Gouvernement turc DP/FPA/TUR/3 UN المساعدة لحكومة تركيا DP/FPA/TUR/3
    assistance au Gouvernement indonésien DP/FPA/INS/6 UN المساعدة لحكومة إندونيسيا DP/FPA/INS/6
    assistance au Gouvernement équatorien DP/FPA/ECU/3 UN المساعدة لحكومة إكوادور DP/FPA/ECU/3
    assistance au Gouvernement guatémaltèque DP/FPA/GTM/4 UN المساعدة لحكومة غواتيمالا DP/FPA/GTM/4
    v) Le Centre aide le Gouvernement tunisien à réaliser une cartographie de la criminalité dans les municipalités locales, dans le cadre plus général de la réforme du secteur de la sécurité; UN `5` يقوم المركز بتقديم المساعدة لحكومة تونس في الاضطلاع بتعيين مواقع الجريمة في البلديات المحلية ضمن الإطار الأوسع لإصلاح القطاع الأمني؛
    UNIFEM aide le Gouvernement marocain à mettre en œuvre la réforme du Code du statut personnel (Moudawana) dans le cadre d'une initiative multidimensionnelle visant à modifier l'application de la loi dans les tribunaux des affaires familiales. UN ويقدم الصندوق المساعدة لحكومة المغرب كي تنفذ إصلاح مدونة الأحوال الشخصية، من خلال مبادرة متعددة الأبعاد ترمي إلى إحداث تغيير في تطبيق القانون في محاكم الأسرة.
    En mars, la MINUS a aidé le Gouvernement du Sud-Soudan à organiser sa première évaluation des institutions chargées de faire respecter l'état de droit dans la région. UN وفي آذار/مارس، قدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة لحكومة جنوب السودان في تنظيم أول استعراض تجريه لمؤسسات سيادة القانون في جنوب السودان.
    95. En 2008, le Département australien de l'Attorney général a apporté son aide au Gouvernement tuvaluan dans le cadre de l'élaboration du projet de loi sur les pouvoirs et les devoirs de la police afin de conférer à celle-ci des pouvoirs d'intervention spéciaux en cas de violence familiale. UN 95- وفي عام 2008، قدم مكتب النائب العام في أستراليا المساعدة لحكومة توفالو في صياغته قانون سلطات وواجبات الشرطة، ليتضمن سلطات معينة للتصدي لمسائل العنف المنزلي.
    1. Impunité pour les forces auxiliaires du Gouvernement soudanais qui attaquent des civils UN 1 - إفلات القوات المساعدة لحكومة السودان التي تهاجم المدنيين من العقاب
    Dans mon rapport du 17 janvier 1995, je soulignais que la stabilité future du pays exigeait que la communauté internationale s'empresse de tenir l'engagement qu'elle avait pris d'aider le Gouvernement haïtien à réaliser son objectif, à savoir la reconstruction de la nation (S/1995/46, par. 21). UN وأكدت في تقريري المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أن استقرار البلد يتطلب أن يفي المجتمع الدولي بحسم بالتزامه بتقديم المساعدة لحكومة هايتي من أجل تحقيق هدفها المتمثل في إعادة بناء الدولة )S/1995/46، الفقرة ٢١(.
    Le Brésil et plusieurs autres pays aident ou s'apprêtent à aider le Gouvernement haïtien à s'acquitter de ces tâches essentielles. UN وإن البرازيل وبلدانا أخرى عديدة، تقدم أو تحضر لتقديم المساعدة لحكومة هايتي في انجاز تلك المهمة الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more