Les demandes de remboursement présentées par les assistants juridiques et les enquêteurs doivent être certifiées par le conseil principal. | UN | ويتعيَّن أن يصدِّق كبير المحامين على المطالبات التي يقدمها المساعدون والمحققون القانونيون للحصول على رسوم. |
La Mission avait aussi recensé 76 sites clefs où la présence de ces assistants était requise d'urgence. | UN | وقامت البعثة أيضا بتحديد 76 موقعا رئيسيا حيث يكون أولئك المساعدون مطلوبين على وجه الاستعجال. |
Mes assistants vous escorteront jusqu'au labo où vous y subirez un examen medical complet. | Open Subtitles | وسيقوم المساعدون بمرافقتكم إلى المُختَبَر حيث ستخضعون الآن لفحص بدنى شامل |
Experts associés et administrateurs auxiliaires | UN | الخبراء المساعدون وصغار الموظفين الفنيين |
Si les directeurs adjoints ne veulent pas être affectés, on ne peut utiliser que la persuasion. | UN | فإذا اعترض المديرون المساعدون على المهام الجديدة المسندة إليهم، فلا سبيل ﻹرغامهم على ذلك سوى اﻹقناع. |
Le Secrétaire général et les sous-secrétaires généraux sont nommés par décision du Bureau, sur proposition du Président et avec l'assentiment du Parlement. | UN | يعين الأمين العام والأمناء المساعدون بقرار من المكتب وباقتراح من الرئيس وموافقة البرلمان. |
En facilitant l'accès à l'enseignement, les maîtres auxiliaires favorisent l'intégration des enfants et des élèves appartenant à de minorités ethniques, notamment les Roms. | UN | ويسهِّل المدرّسون المساعدون دمج الأطفال والطلاب المنتمين للأقليات العرقية، بما يشمل أطفال طائفة الروما، وهو ما من شأنه أن يدعم الحصول على التعليم. |
Et les prêtres de Gaïa, leurs alliés, acolytes et associés vont juste te laisser paisiblement chasser et pêcher et te reposer au soleil ? | Open Subtitles | وماذا عن كهنة غايا حلفاؤهم، المساعدون وزملائهم هل يتركونك لوحدك |
Avec l'augmentation du nombre d'affaires et de recours, ces assistants ont dû faire face à une charge de travail de plus en plus lourde. | UN | ومع زيادة عدد القضايا في المحكمة، بما في ذلك قضايا الاستئناف، يضطر هؤلاء المساعدون إلى تحمل مزيد من عبء العمل. |
La gestion de ce nouvel outil sera essentiellement assurée par les assistants aux dossiers. | UN | وسيتولى إدارة هذه الوسيلة الجديدة في الجانب الأكبر منها، المساعدون المسؤولون عن سجلات المحكمة. |
Sans l'aide d'assistants, les témoins éprouveraient des difficultés à régler les problèmes d'immigration et d'hébergement s'ils étaient amenés à passer la nuit. | UN | وبدون المساعدة التي يقدمها المساعدون الميدانيون، يواجه الشهود صعوبة كبرى في التغلب على مشاكل الهجرة والمأوى التي تنشأ عن اضطرارهم إلى قضاء الليل في محل المحاكمة. |
L'instance chargée de l'adéquation sur le plan budgétaire a été supervisée par les assistants techniques locaux. | UN | ويشرف المساعدون التقنيون المحليون على تكييف الميزانية. |
Enseignants et chercheurs assistants et techniciens | UN | المهنيون الأكاديميون المهنيون المساعدون والتقنيون المدراء |
Danemark - assistants spéciaux des résidents coordonnateurs | UN | الدانمرك – المساعدون الخاصون – 1 161 561 68 629 532 للمنسقين المقيمين |
Les assistants linguistiques traduisent les programmes de formation et les documents officiels. | UN | وفي هذا الصدد، يترجم المساعدون اللغويون مواد الدورات التدريبية والوثائق الرسمية. |
Les assistants linguistiques seront déployés comme suit : | UN | وسوف ينشر المساعدون اللغويون على النحو التالي: |
Experts associés et administrateurs auxiliaires | UN | الخبراء المساعدون وصغار الموظفين الفنيين |
Experts associés et administrateurs auxiliaires | UN | الخبراء المساعدون وصغار الموظفين الفنيين |
À l'heure actuelle les postes de sous-secrétaires adjoints des ministères sont occupés à 11 % par des femmes et le Conseil aspire à atteindre 35 %. | UN | وتشكل وكلاء الوزارة المساعدون النساء 11 في المائة في الوقت الراهن ويطمح المجلس في أن تصل إلى 35 في المائة. |
Les juges non professionnels sont nommés pour une durée de quatre ans. | UN | ويعيّن القضاة المساعدون لفترة أربع سنوات. |
Une formation destinée aux auxiliaires juridiques s'est tenue au Libéria, en Sierra Leone et dans le Sud-Soudan. | UN | ودُرِّبَ المساعدون القانونيون في ليبريا وسيراليون وجنوب السودان. |
Les acolytes sont agités, la quête a été longue. | Open Subtitles | المساعدون يزدادون قلقاً لقد كان البحث طويلاً |
Compte tenu du caractère sensible du travail de son bureau, le Représentant spécial délègue à son assistant spécial de nombreuses tâches qui sont exécutées par des assistants administratifs dans d'autres bureaux. | UN | ونظرا لطبيعة العمل الحساسة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام، يفوض الممثل الخاص الكثير من المهام لمساعده الخاص، وهي المهام التي يتولاها في المكاتب الأخرى المساعدون الإداريون. |