"المساعي الحميدة التي قام بها" - Translation from Arabic to French

    • de bons offices
        
    " Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. UN " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام بشأن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    Mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre UN مهمة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام في قبرص
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص
    I. LE POINT SUR LES ACTIVITES de bons offices DU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LA QUESTION DU TIMOR ORIENTAL UN أولا - استكمـــال المعلومــات المتعلقة بأنشطة المساعي الحميدة التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية
    I. LE POINT SUR LES ACTIVITES de bons offices DU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LA QUESTION DU TIMOR ORIENTAL UN أولا- استكمال المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعي الحميدة التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية
    MERCOSUR et les États associés prennent note de l'approche constructive du Gouvernement argentin et appuient la mission de bons offices du Secrétaire général conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale dans la résolution à cet effet. UN وتعترف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ودوله المنتسبة بالنهج البنَّاء لحكومة الأرجنتين وتؤيد بعثة المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قراراتها بشأن هذه المسألة.
    Je suis reconnaissant pour le soutien apporté dans la recherche de cet objectif par un certain nombre d'États Membres intéressés, de la région et d'ailleurs, à la mission de bons offices de mon Envoyé spécial. UN وإنني أعرب عن امتناني، في مجال المساعدة على تيسير بلوغ هذا الهدف، للدعم الثابت الذي قدمه عدد من الدول الأعضاء المعنية في داخل المنطقة وفي خارجها لمبعوثي الخاص في مهمة المساعي الحميدة التي قام بها.
    De plus, il est regrettable que cette livraison d'armes se produise moins d'un mois après la mission de bons offices que le Ministre rwandais des affaires étrangères et de la coopération a effectuée à Kinshasa. UN ومما يؤسف له أيضا أن تجري عملية تسليم الأسلحة هذه بعد أقل من شهر واحد من بعثة المساعي الحميدة التي قام بها إلى كينشاسا وزير الخارجية والتعاون في رواندا.
    Les membres du Conseil ont souligné les efforts déployés par le Secrétaire général et son Conseiller spécial dans le cadre de leur mission de bons offices et engagé les parties à parvenir à un accord de paix définitif. UN وشدد أعضاء المجلس على المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام ومستشاره الخاص، وحثوا الأطراف المتنازعة على التوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    Rapport du Secrétaire général daté du 8 octobre (S/23121) sur sa mission de bons offices à Chypre. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23121) عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/23121) " UN " تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/23121) "
    3. La section I du rapport fait le point sur les activités de bons offices du Secrétaire général concernant la question du Timor oriental; la section II contient une brève description des mesures prises par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission. UN ٣- ويتضمن الفرع اﻷول من التقرير استكمالاً للمعلومات المتعلقة بأنشطة المساعي الحميدة التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية؛ ويتضمن الفرع الثاني وصفا موجزا للاجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون الموضوعيون المختلفون والفريقان العاملان التابعان للجنة.
    2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport sur sa mission de bons offices au Myanmar (E/CN.4/1995/150); UN ٢- تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في ميانمار (E/CN.4/1995/150)؛
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/2004/437). UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/2004/437).
    Le Secrétaire général a présenté un rapport sur sa mission de bons offices à Chypre le 28 mai 2004 (S/2004/437). UN وقدم الأمين العام تقريرا عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص يوم 28 أيار/مايو 2004 (S/2004/437).
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/2004/437) UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/2004/437)
    Observations du Gouvernement chypriote sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/2004/437) en date du 28 mai 2004 UN تعليقات حكومة قبرص على تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/2004/437 المؤرخ 28 أيار/مايو 2004)
    Comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport sur sa mission de bons offices à Chypre (document S/24830 du 19 novembre 1992, par. 37), le Gouvernement chypriote d'alors avait proposé que toute question juridique fondamentale soit renvoyée à la Cour internationale de Justice. UN وحسبما ورد في تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص )S/24830، المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢(، الفقرة ٣٧، اقترحت حكومة قبرص حينذاك أن تحال كل المسائل القانونية اﻷساسية إلى محكمة العدل الدولية.
    De tels actes de provocation ne contribuent guère à réduire la tension et vont à l'encontre de l'initiative que le Secrétaire général a annoncée le 30 septembre 1998 dans le cadre de sa mission de bons offices, qui vise à réduire les tensions et à promouvoir les progrès vers un règlement juste et durable à Chypre. UN إن هذه اﻷفعال الاستفزازية لا تفضي إلى خفض التوتر بل إنها تتعارض مع مبادرة اﻷمين العام، التي أعلنها في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار مهمة المساعي الحميدة التي قام بها والرامية إلى خفض حالات التوتر والعمل على إحراز تقدم نحو تسوية عاملة ودائمة في قبرص.
    Le 7 juillet 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Représentant permanent de la France que l’ancien Président de la Guinée-Bissau pouvait quitter sans risque le territoire de son pays comme suite à la mission de bons offices du Président de la République de Gambie, S. E. M. Yahya A. J. .J. Jammeh, et de son Secrétaire d’État aux affaires étrangères, M. Momodou Lamin Sedat Jobe. UN في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، أبلغ الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة أعضاء المجلس بأن الرئيس السابق لغينيا بيساو تمكن من مغادرة أراضي غينيا - بيساو بسلام، إثر مهمة المساعي الحميدة التي قام بها رئيس جمهورية غامبيا، يحيى أ. ج. ج. جامع، ووزير الدولة للشؤون الخارجية في غامبيا، مومودو لامين سيدات جوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more