Les contributions au Fonds seront faites selon le montant reçu au titre de la Convention HNS reçue par chaque État au cours de l'exercice civil précédent. | UN | وتُقدم المساهمات إلى الصندوق وفقا لكمية المواد الخطرة والضارة التي تلقتها كل دولة في السنة التقويمية السابقة. |
Etat des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | `3` حالة المساهمات إلى الصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل؛ |
Elle a fait état de retards dans le versement des contributions et exhorté les membres des conseils d'administration à verser des contributions au Fonds aux fins de protéger le personnel des Nations Unies. | UN | وأشارت إلى أن تقديم المساهمات إلى الصندوق تأخرت، وناشدت من ثم أعضاء المجالس التنفيذية التعهد بشكل قاطع بالمساهمة في الصندوق بغية حماية موظفي الأمم المتحدة. |
Notant que les contributions au Fonds général de l'Institut n'ont pas augmenté proportionnellement à la participation des pays développés aux programmes de formation, et soulignant qu'il faut d'urgence réduire cet écart, | UN | وإذ تلاحظ أن المساهمات إلى الصندوق العام للمعهد لم تتزايد مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، وإذ تؤكد على ضرورة التصدي العاجل لهذا التناقض، |
Depuis l'adoption de la résolution 66/294, un certain nombre de contributions ont été versées au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | منذ اتخاذ القرار 66/294، قُدم عدد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة. |
Ce concours a été offert essentiellement sous forme de détachements, mais il a aussi pris d'autres formes — contributions versées au fonds d'affectation spéciale, par exemple. | UN | وجاءت هذه المساعدة، في المقام اﻷول، في شكل موظفين معارين، وإن كانت هناك أشكال أخرى من المساعدة شملت تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني. |
À cet égard, certaines délégations ont appelé à verser de nouvelles contributions au Fonds d'affectation spéciale tandis que d'autres ont fait part de leur intention de verser des contributions à l'avenir. | UN | ومن هذه الناحية دعت بعض الوفود إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، في حين أشارت وفود أخرى إلى اعتزامها تقديم مساهمات في المستقبل. |
Elle a fait état de retards dans le versement des contributions et exhorté les membres des conseils d'administration à verser des contributions au Fonds aux fins de protéger le personnel des Nations Unies. | UN | وأشارت إلى أن تقديم المساهمات إلى الصندوق تأخرت، وناشدت من ثم أعضاء المجالس التنفيذية التعهد بشكل قاطع بالمساهمة في الصندوق بغية حماية موظفي الأمم المتحدة. |
Il vise à présenter, pour information, un bilan officiel aux gouvernements, aux organisations internationales et aux grands groupes qui ont appuyé les travaux du Forum et de son secrétariat, notamment par leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم وثيقة رسمية لعلم الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية التي دعمت عمل المنتدى وأمانته، بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، أو بوسائل أخرى. |
L'une des conséquences du déficit substantiel des contributions au Fonds général d'affectation spéciale a été de nouveaux retards dans le recrutement aux postes inscrits au tableau des effectifs approuvé au paragraphe 9 de la décision RC-2/7. | UN | وكان من بين عواقب الانخفاض الجم في تسديد المساهمات إلى الصندوق الاستئماني العام حدوث مزيد من التأخير في شغل الوظائف في جدول التوظيف المعتمد في الفقرة 9 من المقرر: اتفاقية روتردام 2/7. |
Un audit des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Office des Nations Unies à Genève a décelé des lacunes dans les contrôles internes essentiels pour assurer l'exactitude, l'exhaustivité et la ponctualité de l'enregistrement des contributions et de leur affectation au crédit des États Membres. | UN | 181- حددت مراجعة المساهمات إلى الصندوق الاستئماني بمكتب الأمم المتحدة في جنيف جوانب ضعف في الضوابط الداخلية الحاسمة لكفالة دقة واكتمال وعدم تأخر تسجيل المساهمات واحتسابها. |
Notant que les contributions au Fonds général de l’Institut n’ont pas augmenté proportionnellement à la participation des pays développés aux programmes de formation, et soulignant qu’il faut d’urgence réduire cet écart, | UN | " وإذ تلاحظ أن المساهمات إلى الصندوق العام للمعهد لم تتزايد مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، وإذ تؤكد على ضرورة التصدي العاجل لهذا التناقض، |
6. Encourage le Conseil d’administration de l’Institut à poursuivre ses efforts pour éliminer l’écart entre les contributions au Fonds général de l’Institut et la participation à ses programmes; | UN | " ٦ - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة التناقض بين المساهمات إلى الصندوق العام للمعهد والمشاركة في برامجه؛ |
Un projet de décision demandant aux Parties de verser des contributions au Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observation systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne avait été soumis aux Parties, pour assurer la poursuite des activités de recherche et de surveillance. | UN | وقال إنه معروض على الأطراف مشروع مقرر، يحتوي على طلب موجه إلى الأطراف بتقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والمراقبة المنتظمة ذات الصلة باتفاقية فيينا، لمواصلة البحث والرصد. |
Il vise à présenter, pour information, un bilan officiel aux gouvernements, aux organisations internationales et aux grands groupes qui ont appuyé les travaux du Forum et de son secrétariat, notamment par leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Forum. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم وثيقة رسمية لعلم الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية التي دعمت عملية المنتدى وأمانته، بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، أو بوسائل أخرى. |
Le Secrétariat de l'ozone a adressé en mars 2003 une première correspondance aux Parties, dans laquelle il invitait les gouvernements à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد وجهت أمانة الأوزون في آذار/مارس 2003 الرسالة الأولى إلى الأطراف تدعو فيها الحكومات إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني. |
Le Secrétariat de l'ozone, dans une correspondante qu'il leur adresse à cet effet, invite chaque année les Parties, ainsi qu'à d'autres moments appropriés notamment durant les réunions touchant à la protection de la couche d'ozone, à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale. Il informe régulièrement l'OMM des contributions versées au fonds d'affectation spéciale. | UN | تقوم أمانة الأوزون كل سنة من خلال توجيه رسالة وفي أوقات مناسبة أخرى مثل، أثناء اجتماعات تتصل بطبقة الأوزون، بدعوة الأطراف لتقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني وتبلغ أمانة الأوزون المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بصورة منتظمة بما ورد للصندوق الاستئماني من مساهمات. |
Aux paragraphes 13 et 14 de la résolution, l'Assemblée a appuyé les initiatives prises par le Secrétaire général pour résorber le retard de publication du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et a encouragé le versement de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour de ce Répertoire. | UN | وفي الفقرتين 13 و 14 من القرار، أيدت الجمعية العامة ما يبذله الأمين العام من جهود لإنجاز المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن، وشجعت على تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Les contributions au Fonds spécial se sont élevées de près de 300 % au cours des deux exercices biennaux précédents; par ailleurs, le Comité interorganisations d'évaluation du programme travaille actuellement à renforcer ses processus d'octroi de subventions et d'évaluation. | UN | كما أن المساهمات إلى الصندوق الاستئماني زادت بما يقرب من 300 في المائة في فترتي السنتين السابقتين وما برحت لجنة تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات للصندوق الاستئماني تعمل على تدعيم عمليات تقديمه للمِنح وإجراءات التقييم ذات الصلة. |
Depuis l'adoption de la résolution 66/294, un certain nombre de contributions ont été versées au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | منذ اعتماد القرار 66/294، قُدم عدد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة. |
Il s'est félicité des généreuses contributions versées au fonds d'affectation spéciale pour les PMA et a instamment prié les États membres de verser des contributions supplémentaires afin que le secrétariat de la CNUCED puisse exécuter des programmes nationaux intégrés dans un plus grand nombre de PMA. | UN | ورحب بالمساهمات السخية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نموا وحث الدول اﻷعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق لتمكين أمانة اﻷونكتاد من تنفيذ البرامج القطرية المتكاملة في المزيد من أقل البلدان نموا. |