Ces montants sont compris dans celui des contributions à recevoir qui figure dans la note 33 (5 774 855 dollars). | UN | وأدرج هذان المبلغـان فــي المساهمات المستحقة القبض البالغـة ٨٥٥ ٧٧٤ ٥ دولارا الواردة في الملاحظة ٣٣. |
contributions à recevoir dont le recouvrement est désormais | UN | المساهمات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها الآن |
Le montant de la dotation à la provision pour créances douteuses (contributions à recevoir) s'établit comme suit : | UN | يشمل تحليل الاعتماد مقابل المساهمات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها ما يلي: |
Ce montant est compris dans celui des contributions dues, soit 5 349 272 dollars, qui figure dans la note 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤. |
Le montant des Contributions non acquittées qui serait indiqué dans les états mensuels établis au titre de la procédure proposée ne tiendrait pas compte des sommes créditées tant que les contributions ne seraient pas versées en totalité. | UN | ولن يشمل مستوى المساهمات المستحقة المبين في التقرير الشهري لحالة المساهمات بموجب هذا اﻹجراء المقترح على المبالغ المستحقة حتى يتم السداد بالكامل. |
Les contributions à recevoir pour ces fonds s'élèvent à 17 007 dollars. | UN | وتبلغ المساهمات المستحقة لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية 007 17 دولارات. |
Ces montants sont compris dans celui des contributions à recevoir, soit 9 141 055 dollars, qui figure dans la note 33. | UN | وأدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض وقدرها ٠٥٥ ١٤١ ٩ دولارا المبينة في الملاحظة ٣٣. |
Les montants mentionnés sont compris dans les 2 051 005 dollars de contributions à recevoir indiqués dans la note 33. | UN | وقد أدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض التي تبلغ ٢ ٠٥١ ٠٠٥ دولارا الموضحة في الملاحظة ٣٣. |
Les contributions à recevoir pour ces fonds s'élèvent à 767 606 dollars. | UN | وتبلغ المساهمات المستحقة لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية ٦٠٦ ٧٦٧ دولارات. |
Les débiteurs liés à des opérations sans contrepartie directe comprennent des contributions à recevoir et des lettres de crédit d'État. | UN | وتشمل فئة المبالغ المستحقة القبض المرتبطة بمعاملات غير تبادلية المساهمات المستحقة القبض وخطابات الاعتماد الحكومية. |
Qui plus est, une bonne partie des contributions à recevoir est due par des gouvernements souverains et des institutions supranationales, y compris d'autres entités du système des Nations Unies, ne présentant pas un risque de crédit important. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جزءا كبيرا من المساهمات المستحقة القبض مستحق من الحكومات ذات السيادة والوكالات فوق الوطنية، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة الأخرى، التي ليست معرضة لمخاطر ائتمانية كبيرة. |
Une dotation pour provisions est déduite des contributions à recevoir pour prendre en compte les sommes qui risquent de ne pas être versées. | UN | وتُخصم من المساهمات المستحقة القبض مخصصاتٌ تعكس المبلغ الذي يعتبر تحصيله أمرا غير مرجح. |
contributions à recevoir : fonds destinés aux projets | UN | المساهمات المستحقة القبض لصالح صناديق المشاريع |
contributions à recevoir : fonds provenant des appels d'urgence | UN | المساهمات المستحقة القبض لصالح نداءات الطوارئ |
contributions à recevoir : fonds réservés | UN | المساهمات المستحقة القبض لصالح الصناديق المقيّدة الاستخدام |
contributions à recevoir : fonds non préaffectés | UN | المساهمات المستحقة القبض لصالح الأموال غير المخصصة |
Elles sont comprises dans le montant de 4 959 000 dollars des contributions dues indiqué à la note 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة البالغة ٠٠٠ ٩٥٩ ٤ دولار المبينة في الملاحظة ٤٣. |
Tableau 12 Contributions non acquittées au 31 décembre 1999, par année | UN | الجدول 12 تقادم المساهمات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
cotisations à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | المساهمات المستحقة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Suivi des arriérés de contributions | UN | متابعة المساهمات المستحقة وغير المدفوعة |
Les < < contributions exigibles > > des membres pourraient être ensuite invoquées selon un principe convenu de partage des charges. | UN | كما وتوضع " المساهمات المستحقة " المقدمة من الأعضاء، موضع التنفيذ وفقاً لمبدأ معين يتم الاتفاق عليه بشأن تقاسم الأعباء. |
Contributions non acquittées au 31 décembre 1997 : fonds d'affectation spéciale Pays ou organisation | UN | المساهمات المستحقة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧: الصناديق الاستئمانية |
Au 31 décembre 2004, les contributions restant à verser au compte spécial pour le service des bâtiments par les organisations sises à Vienne s'élevaient à 4 815 676 euros. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغت قيمة المساهمات المستحقة من المنظمات الموجودة في فيينا للحساب الخاص لخدمات إدارة المباني 676 815 4 يورو. |
On trouvera ci-après la répartition des soldes des contributions qui restaient à régler en fin d'exercice, par catégorie de donateur : | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
L'essentiel de cette baisse qui a réduit de 453 millions de dollars les arriérés au titre des opérations de maintien de la paix résulte du versement par les États-Unis de la totalité des arriérés qu'ils devaient de longue date. | UN | ففي حالة الولايات المتحدة، كان استلام المساهمات المستحقة منذ فترة طويلة، في تسوية كاملة لمتأخراتها، عاملا رئيسيا في انخفاض مساهمات حفظ السلام غير المدفوعة بما يعادل 453 مليون دولار. |